# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 58 | לְהַטֹּות לְבָבֵנוּ אֵלָיו לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו אֲשֶׁר צִוָּה אֶת־אֲבֹתֵינוּ׃ 私たちの心を彼に傾け、彼のすべての道を歩み、彼が私たちの先祖に命じた彼の戒め、彼の律法、彼の裁きを守ること。 that he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his ordinances, which he commanded our fathers. 私たちの心を彼に向けさせてくださいますように。彼のすべての道を歩むこと。そして彼の戒めを守ること。そして彼の法令。と彼の儀式。彼は私たちの先祖に命じました。 われわれの心を主に傾けて、主のすべての道に歩ませ、われわれの先祖に命じられた戒めと定めと、おきてとを守らせられるように。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 59 | וְיִהְיוּ דְבָרַי אֵלֶּה אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתִּי לִפְנֵי יְהוָה קְרֹבִים אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יֹומָם וָלָיְלָה לַעֲשֹׂות ׀ מִשְׁפַּט עַבְדֹּו וּמִשְׁפַּט עַמֹּו יִשְׂרָאֵל דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃ わたしが主の前に願ったこれらの言葉は、昼も夜もわたしたちの神、主の近くにあり、そのしもべの裁きとその民の裁きを行うために、イスラエルは彼の日に彼の言葉を実行するでしょう And let these my words, wherewith I have made supplication before Jehovah, be nigh unto Jehovah our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require; そして、これらを私の言葉にしましょう。それによって、私はエホバの前に嘆願しました。昼も夜もわたしたちの神エホバのそばにいてください。彼が彼のしもべの大義を維持すること。そして彼の民イスラエルの大義。毎日必要なように。 主の前にわたしが述べたこれらの願いの言葉が、日夜われわれの神、主に覚えられるように。そして主は日々の事に、しもべを助け、主の民イスラエルを助けられるように。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 60 | לְמַעַן דַּעַת כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עֹוד׃ エホバが神であるという地球のすべての人々の知識のために、他にはありません。 that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else. 地のすべての人々がそのエホバを知るためです。彼は神です。他にはありません。 そうすれば、地のすべての民は主が神であることと、他に神のないことを知るに至るであろう。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 61 | וְהָיָה לְבַבְכֶם שָׁלֵם עִם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת בְּחֻקָּיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו כַּיֹּום הַזֶּה׃ そして、今日も神の律法に従って歩み、神の戒めを守るために、私たちの神エホバと心を平和に保ちましょう。 Let your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. ですから,わたしたちの神エホバに対して心を完全に保ちましょう。彼の法令に従って歩むこと。そして彼の戒めを守ること。この日のように。 それゆえ、あなたがたは、今日のようにわれわれの神、主に対して、心は全く真実であり、主の定めに歩み、主の戒めを守らなければならない」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 8 | 62 | וְהַמֶּלֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו זֹבְחִים זֶבַח לִפְנֵי יְהוָה׃ そして王と彼と共にいたすべてのイスラエル人はエホバの前にいけにえをささげた。 And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah. そして王。全イスラエルを彼と共に。エホバの前に犠牲をささげました。 そして王および王と共にいるすべてのイスラエルびとは主の前に犠牲をささげた。 |