# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 9 | 2 | וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה שֵׁנִית כַּאֲשֶׁר נִרְאָה אֵלָיו בְּגִבְעֹון׃ そしてエホバは、ギベオンで彼に現れたように、ソロモンに再び現れました。 that Jehovah appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon. エホバがソロモンに二度目に現れたこと。彼がギベオンで彼に現れたように。 主はかつてギベオンでソロモンに現れられたように再び現れて、 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 9 | 3 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו מַעְתִּי אֶת־תְּפִלָּתְךָ וְאֶת־תְּחִנָּתְךָ אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתָּה לְפָנַי הִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִתָה לָשׂוּם־שְׁמִי שָׁם עַד־עֹולָם וְהָיוּ עֵינַי וְלִבִּי שָׁם כָּל־הַיָּמִים׃ 私はそれをしないといけない。 And Jehovah said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and my heart shall be there perpetually. エホバは彼に言われた。私はあなたの祈りと嘆願を聞きました。あなたが私の前に作ったもの:私はこの家を神聖にしました。あなたが建てたもの。私の名前を永遠にそこに置くために。そして私の目と私の心は永遠にそこにあります。 彼に言われた、「あなたが、わたしの前に願った祈と願いとを聞いた。わたしはあなたが建てたこの宮を聖別して、わたしの名を永久にそこに置く。わたしの目と、わたしの心は常にそこにあるであろう。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 9 | 4 | וְאַתָּה אִם־תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִד אָבִיךָ בְּתָם־לֵבָב וּבְיֹשֶׁר לַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ חֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמֹר׃ そして、あなたの父ダビデが完全な心と誠実さを持って歩んだように、私があなたに命じたすべてのことを行うために私の前を歩くなら、あなたは私の法律と私の判断を守らなければなりません. And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and mine ordinances; そしてあなたは。あなたが私の前を歩くなら。あなたの父ダビデが歩んだように。心の誠実さで。そして直立しています。私があなたに命じたすべてのことに従ってください。わたしの法令とわたしの定めを守ります。 あなたがもし、あなたの父ダビデが歩んだように全き心をもって正しくわたしの前に歩み、すべてわたしが命じたようにおこなって、わたしの定めと、おきてとを守るならば、 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 9 | 5 | וַהֲקִמֹתִי אֶת־כִּסֵּא מַמְלַכְתְּךָ עַל־יִשְׂרָאֵל לְעֹלָם כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עַל־דָּוִד אָבִיךָ לֵאמֹר לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מֵעַל כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל׃ わたしは、あなたの父ダビデに言ったように、イスラエルの上にあなたの王国の王座を永遠に確立します。 then I will establish the throne of thy kingdom over Israel for ever, according as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. そうすれば、わたしはあなたの王国の王座をイスラエルの上にとこしえに確立します。わたしがあなたの父ダビデに約束したとおりです。と言っています。イスラエルの王座に就く男があなたを失うことはありません. わたしは、あなたの父ダビデに約束して『イスラエルの王位にのぼる人があなたに欠けることはないであろう』と言ったように、あなたのイスラエルに王たる位をながく確保するであろう。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 9 | 6 | אִם־שֹׁוב תְּשֻׁבוּן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם מֵאַחֲרַי וְלֹא תִשְׁמְרוּ מִצְוֹתַי חֻקֹּתַי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם׃ あなたとあなたの子供たちが再び私に背を向け、私があなたの前に与えた私の戒めを守らず、行って他の神々に仕え、彼らにひれ伏すなら But if ye shall turn away from following me, ye or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; しかし、あなたがたが私に従うことから背を向けるなら。あなたやあなたの子供たち。わたしがあなたの前に定めた戒めと掟を守らないでください。しかし、行って他の神々に仕えなければなりません。そしてそれらを崇拝します。 しかし、あなたがた、またはあなたがたの子孫がそむいてわたしに従わず、わたしがあなたがたの前に置いた戒めと定めとを守らず、他の神々に行って、それに仕え、それを拝むならば、 |