# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 10 | 4 | וַתֵּרֶא מַלְכַּת־שְׁבָא אֵת כָּל־חָכְמַת שְׁלֹמֹה וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה׃ シバの女王は、ソロモンのすべての知恵と彼が建てた家を見ました。 And when the queen of Sheba had seen all the wisdom of Solomon, and the house that he had built, シバの女王がソロモンのすべての知恵を見たとき。そして彼が建てた家、 シバの女王はソロモンのもろもろの知恵と、ソロモンが建てた宮殿、 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 10 | 5 | וּמַאֲכַל שֻׁלְחָנֹו וּמֹושַׁב עֲבָדָיו וּמַעֲמַד [מְשָׁרְתֹו כ] (מְשָׁרְתָיו ק) וּמַלְבֻּשֵׁיהֶם וּמַשְׁקָיו וְעֹלָתֹו אֲשֶׁר יַעֲלֶה בֵּית יְהוָה וְלֹא־הָיָה בָהּ עֹוד רוּחַ׃ 彼の食卓の食物、そのしもべたちの座、[彼のしもべたちの]台 20(彼のしもべたち、9)、彼らの衣服、彼の水、そして主の家に上った彼の祭壇、そしてそこにはもはや精神がありませんでした。 and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Jehovah; there was no more spirit in her. そして彼のテーブルの食べ物。しもべたちの着席。そして彼の閣僚の出席。そして彼らのアパレル。そして彼の酌取りたち。そして彼がエホバの家に上った彼の登り。彼女にはもはや精神がありませんでした。 その食卓の食物と、列座の家来たちと、その侍臣たちの伺候ぶり、彼らの服装と、彼の給仕たち、および彼が主の宮でささげる燔祭を見て、全く気を奪われてしまった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 10 | 6 | וַתֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי בְּאַרְצִי עַל־דְּבָרֶיךָ וְעַל־חָכְמָתֶךָ׃ そして彼女は王に言った、「あなたの言葉とあなたの知恵について、私が私の国で聞いた言葉は本当でした。」 And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom. そして彼女は王に言いました。それは、私が自分の土地であなたの行為について聞いた本当の報告でした.そしてあなたの知恵の。 彼女は王に言った、「わたしが国であなたの事と、あなたの知恵について聞いたことは真実でありました。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 10 | 7 | וְלֹא־הֶאֱמַנְתִּי לַדְּבָרִים עַד אֲשֶׁר־בָּאתִי וַתִּרְאֶינָה עֵינַי וְהִנֵּה לֹא־הֻגַּד־לִי הַחֵצִי הֹוסַפְתָּ חָכְמָה וָטֹוב אֶל־הַשְּׁמוּעָה אֲשֶׁר שָׁמָעְתִּי׃ そして、私が来て自分の目でそれを見るまで、その言葉を信じていませんでした。見よ、私が聞いた噂に知恵と善を加えた半分は言われませんでした。 Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me; thy wisdom and prosperity exceed the fame which I heard. しかし、私はその言葉を信じていませんでした。私が来るまで。そして私の目はそれを見ました:そして。見よ。半分は私に言われませんでした。あなたの知恵と繁栄は、私が聞いた名声を超えています。 しかしわたしがきて、目に見るまでは、その言葉を信じませんでしたが、今見るとその半分もわたしは知らされていなかったのです。あなたの知恵と繁栄はわたしが聞いたうわさにまさっています。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 10 | 8 | אַשְׁרֵי אֲנָשֶׁיךָ אַשְׁרֵי עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה הָעֹמְדִים לְפָנֶיךָ תָּמִיד הַשֹּׁמְעִים אֶת־חָכְמָתֶךָ׃ あなたの民、あなたのしもべ、いつもあなたの前に立ち、あなたの知恵を聞く人々は幸いです。 Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, [and] that hear thy wisdom. あなたの男性は幸せです。これらのしもべは幸いです。常にあなたの前に立っています。 [そして]あなたの知恵を聞く。 あなたの奥方たちはさいわいです。常にあなたの前に立って、あなたの知恵を聞く家来たちはさいわいです。 |