へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 10 29 וַתַּעֲלֶה וַתֵּצֵא מֶרְכָּבָה מִמִּצְרַיִם בְּשֵׁשׁ מֵאֹות כֶּסֶף וְסוּס בַּחֲמִשִּׁים וּמֵאָה וְכֵן לְכָל־מַלְכֵי הַחִתִּים וּלְמַלְכֵי אֲרָם בְּיָדָם יֹצִאוּ׃ פ
あなたは上って行って、銀六百シェケルの戦車と、銀五百一百の馬とを携えてエジプトを去り、ヘテびとのすべての王とアラムの王は彼らの手で出て行くであろう。

And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out [ by their means.
戦車が上って来て、銀六百シェケルでエジプトを出た。そして馬は百五十。ヒッタイトのすべての王たちも同様です。そしてシリアの王たちのために。彼らは[彼らの手段で彼らを連れ出しましたか。

エジプトから輸入ゆにゅうされる戦車せんしゃりょうぎん六百シケル、うまは百五十シケルであった。このようにして、これらのものがおう貿易ぼうえきしょうによって、ヘテびとのすべてのおうたちおよびスリヤのおうたちに輸出ゆしゅつされた。
0 1 Kings 列王紀上 11 1 וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אָהַב נָשִׁים נָכְרִיֹּות רַבֹּות וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה מֹואֲבִיֹּות עַמֳּנִיֹּות אֲדֹמִיֹּת צֵדְנִיֹּת חִתִּיֹּת׃
そしてソロモン王は多くの外国の女性とファラオの娘モアブ人、アンモン人、エドム人、シドン人、ヒッタイト人を愛していました。

Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
ソロモン王は多くの外国人女性を愛していました。ファラオの娘と共に。モアブ人の女性。アンモナイト。エドム人。シドン人。そしてヒッタイト人。

ソロモンおうおおくの外国がいこくおんなあいした。すなわちパロのむすめ、モアブびと、アンモンびと、エドムびと、シドンびと、ヘテびとのおんなあいした。
0 1 Kings 列王紀上 11 2 מִן־הַגֹּויִם אֲשֶׁר אָמַר־יְהוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא־תָבֹאוּ בָהֶם וְהֵם לֹא־יָבֹאוּ בָכֶם אָכֵן יַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם בָּהֶם דָּבַק שְׁלֹמֹה לְאַהֲבָה׃
主が イスラエル の 子らに 言われた 国々から, あなたは 彼らの 中に 入ってはならない. 彼らも あなたの 中に 入ってはならない. 彼らの 神に 心を 傾けなさい.

of the nations concerning which Jehovah said unto the children of Israel, Ye shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
エホバがイスラエルの子らに言われた国々のこと。彼らの中に入ってはならない。彼らはあなたがたの中に来ることもありません。彼らはきっとあなたの心をそむけて彼らの神々に向かわせるでしょう。

しゅはかつてこれらの国民こくみんについて、イスラエルの人々ひとびとわれた、「あなたがたはかれらとまじわってはならない。かれらもまたあなたがたとまじわってはならない。かれらはかならずあなたがたのこころてんじてかれらの神々かみがみしたがわせるからである」。しかしソロモンはかれらをあいしてはなれなかった。
0 1 Kings 列王紀上 11 3 וַיְהִי־לֹו נָשִׁים שָׂרֹות שְׁבַע מֵאֹות וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבֹּו׃
彼にはそばめが七百人、そばめが三百人あり、妻たちは彼の心を動かした。

And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
そして彼には700人の妻がいました。お姫様。そばめ三百人。彼の妻たちは彼の心をそむけた。

かれには王妃おうひとしてのつま七百にん、そばめ三百にんがあった。そのつまたちがかれこころてんじたのである。
0 1 Kings 列王紀上 11 4 וַיְהִי לְעֵת זִקְנַת שְׁלֹמֹה נָשָׁיו הִטּוּ אֶת־לְבָבֹו אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא־הָיָה לְבָבֹו שָׁלֵם עִם־יְהוָה אֱלֹהָיו כִּלְבַב דָּוִיד אָבִיו׃
そしてソロモンが年老いた時、彼の妻は彼の心を他の神々に向けさせ、彼の心は彼の神、彼の父ダビデの心と平和ではなかった。

For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
それが実現したからです。ソロモンが老いたとき。彼の妻が他の神々の後に彼の心を背けたこと。彼の心は彼の神エホバに対して完全ではなかった。父ダビデの心もそうでした。

ソロモンが年老としおいたとき、そのつまたちがかれこころてんじて神々かみがみしたがわせたので、かれこころちちダビデのこころのようには、そのかみしゅ真実しんじつでなかった。