# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 10 | לָכֵן הִנְנִי מֵבִיא רָעָה אֶל־בֵּית יָרָבְעָם וְהִכְרַתִּי לְיָרָבְעָם מַשְׁתִּין בְּקִיר עָצוּר וְעָזוּב בְּיִשְׂרָאֵל וּבִעַרְתִּי אַחֲרֵי בֵית־יָרָבְעָם כַּאֲשֶׁר יְבַעֵר הַגָּלָל עַד־תֻּמֹּו׃ それゆえ、わたしはヤロブアムの家に災いをもたらし、ヤロブアムが城壁に小便をし、イスラエルで見捨てられたことを知った。 therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone. したがって。見よ。わたしはヤロブアムの家に災いをもたらす。すべての男子をヤロブアムから絶つ。イスラエルに閉じ込められている者と放っておかれる者です。ヤラベアムの家をことごとく一掃する。人が糞を一掃するように。すべてなくなるまで。 それゆえ、見よ、わたしはヤラベアムの家に災を下し、ヤラベアムに属する男は、イスラエルについて、つながれた者も、自由な者もことごとく断ち、人があくたを残りなく焼きつくすように、ヤラベアムの家を全く断ち滅ぼすであろう。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 11 | הַמֵּת לְיָרָבְעָם בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עֹוף הַשָּׁמָיִם כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ ヤロブアムの町の死者は犬に食べられ、野の死者は空の鳥に食べられる。 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah hath spoken it. ヤラベアムの町で死ぬ者は犬が食べる。野で死ぬ者は空の鳥が食べる。エホバが語られたからである。 ヤラベアムに属する者は、町で死ぬ者を犬が食べ、野で死ぬ者を空の鳥が食べるであろう。主がこれを言われるのである」』。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 12 | וְאַתְּ קוּמִי לְכִי לְבֵיתֵךְ בְּבֹאָה רַגְלַיִךְ הָעִירָה וּמֵת הַיָּלֶד׃ そして、街があなたの足元にあり、子供が死んでいるときに、あなたは起きて家に行きます。 Arise thou therefore, get thee to thy house: [and] when thy feet enter into the city, the child shall die. だから起きなさい。 [そして]あなたの足が町に入るとき。子供は死ぬ。 あなたは立って、家へ帰りなさい。あなたの足が町にはいる時に、子どもは死にます。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 13 | וְסָפְדוּ־לֹו כָל־יִשְׂרָאֵל וְקָבְרוּ אֹתֹו כִּי־זֶה לְבַדֹּו יָבֹא לְיָרָבְעָם אֶל־קָבֶר יַעַן נִמְצָא־בֹו דָּבָר טֹוב אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּבֵית יָרָבְעָם׃ 全イスラエルは彼にみつぎを納め、彼を葬った。彼だけがヤロブアムのヨハネの墓に来て、ヤロブアムの家で彼の中にイスラエルの神エホバへの良い言葉を見いだしたからである。 And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam. 全イスラエルは彼のために嘆き悲しむ。そして彼を埋めます。ヤラベアムの彼だけが墓に来るからです。彼の中にエホバに対する良いものが見いだされたからです。イスラエルの神。ヤラベアムの家で。 そしてイスラエルは皆、彼のために悲しんで彼を葬るでしょう。ヤラベアムに属する者は、ただ彼だけ墓に葬られるでしょう。ヤラベアムの家のうちで、彼はイスラエルの神、主にむかって良い思いをいだいていたからです。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 14 | וְהֵקִים יְהוָה לֹו מֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַכְרִית אֶת־בֵּית יָרָבְעָם זֶה הַיֹּום וּמֶה גַּם־עָתָּה׃ そしてヤハウェは、あなたがヤロブアムの家を知っているように、今日も今も、彼をイスラエルの王とされました。 Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. さらにエホバは彼をイスラエルの王として立てます。その日、だれがヤロブアムの家を断つでしょう。今でも。 主はイスラエルの上にひとりの王を起されます。彼はその日ヤラベアムの家を断つでしょう。 |