# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 15 | וְהִכָּה יְהוָה אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר יָנוּד הַקָּנֶה בַּמַּיִם וְנָתַשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל מֵעַל הָאֲדָמָה הַטֹּובָה הַזֹּאת אֲשֶׁר נָתַן לַאֲבֹותֵיהֶם וְזֵרָם מֵעֵבֶר לַנָּהָר יַעַן אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת־אֲשֵׁרֵיהֶם מַכְעִיסִים אֶת־יְהוָה׃ 私はそれをしないといけない。 For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger. エホバはイスラエルを打たれるからです。葦が水の中で揺れるように。そして彼はイスラエルを彼らの先祖に与えたこの良い土地から根絶やしにするでしょう。彼らを川の向こうに散らします。彼らはアシェリムを作ったからです。エホバを怒らせる。 その後主はイスラエルを撃って、水に揺らぐ葦のようにし、イスラエルを、その先祖に賜わったこの良い地から抜き去って、ユフラテ川の向こうに散らされるでしょう。彼らがアシラ像を造って主を怒らせたからです。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 16 | וְיִתֵּן אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּגְלַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ そして、罪を犯し、イスラエルに罪を犯させたヤロブアムの罪のために、彼はイスラエルを与えるでしょう。 And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin. そして彼は、ヤロブアムの罪のゆえに、イスラエルをあきらめます。彼は罪を犯しました。それによってイスラエルに罪を犯させた。 主はヤラベアムの罪のゆえに、すなわち彼がみずから犯し、またイスラエルに犯させたその罪のゆえにイスラエルを捨てられるでしょう」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 17 | וַתָּקָם אֵשֶׁת יָרָבְעָם וַתֵּלֶךְ וַתָּבֹא תִרְצָתָה הִיא בָּאָה בְסַף־הַבַּיִת וְהַנַּעַר מֵת׃ ヤラベアムの妻が起きて行き、自分のしたいことをしようとしたが、家の敷居に着くと、男の子は死んでいた。 And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] as she came to the threshold of the house, the child died. そしてヤラベアムの妻が起きた。そして出発しました。そしてティルザのところへ来た。子供が死んだ。 ヤラベアムの妻は立って去り、テルザへ行って、家の敷居をまたいだ時、子どもは死んだ。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 18 | וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו וַיִּסְפְּדוּ־לֹו כָּל־יִשְׂרָאֵל כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדֹּו אֲחִיָּהוּ הַנָּבִיא׃ そして彼らは彼を葬り、全イスラエルは彼に貢物を納めた。エホバがそのしもべであり、その兄弟である預言者の手によって語られた言葉のとおりであった。 And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet. そして全イスラエルは彼を葬った。そして彼を悼んだ。エホバの言葉による。彼はそのしもべである預言者アヒヤによって語った。 イスラエルは皆彼を葬り、彼のために悲しんだ。主がそのしもべ預言者アヒヤによって言われた言葉のとおりである。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 14 | 19 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי יָרָבְעָם אֲשֶׁר נִלְחַם וַאֲשֶׁר מָלָךְ הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ 戦って治めたヤラベアムの残りの言葉は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. そしてジェロブアムの残りの行為。彼がどのように戦ったか。そして彼がどのように君臨したか。見よ。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されている。 ヤラベアムのその他の事績、彼がどのように戦い、どのように世を治めたかは、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。 |