へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 14 20 וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ יָרָבְעָם עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה וַיִּשְׁכַּב עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ נָדָב בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
ヤラベアムの治世は二十二年であり、ヤラベアムは先祖と共に眠り、その子ナダブが彼の下で治めた。

And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
ヤラベアムの治世は二十年であった。彼は先祖たちと共に寝た。その子ナダブが代わって王となった。

ヤラベアムがおさめたは二十二ねんであった。かれはその先祖せんぞともねむって、そのナダブがかわっておうとなった。
0 1 Kings 列王紀上 14 21 וּרְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה מָלַךְ בִּיהוּדָה בֶּן־אַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה רְחַבְעָם בְּמָלְכֹו וּשֲׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה ׀ מָלַךְ בִּירוּשָׁלִַם הָעִיר אֲשֶׁר־בָּחַר יְהוָה לָשׂוּם אֶת־שְׁמֹו שָׁם מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וְשֵׁם אִמֹּו נַעֲמָה הָעַמֹּנִית׃
私はそれをしないといけない。

And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother's name was Naamah the Ammonitess.
ユダではソロモンの子レハベアムが王となった。レハベアムが治世を始めた時、四十一歳であった。彼はエルサレムで十七年間君臨した。エホバがイスラエルのすべての部族の中から選んだ都市。そこに彼の名前を入れるために:そして彼の母親の名前はアンモンの女ナアマでした。

ソロモンのレハベアムはユダでおさめた。レハベアムはおうとなったとき四十一さいであったが、しゅがそのくために、イスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらばれたまちエルサレムで、十七ねんおさめた。そのはははナアマといってアンモンびとであった。
0 1 Kings 列王紀上 14 22 וַיַּעַשׂ יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיְקַנְאוּ אֹתֹו מִכֹּל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָם בְּחַטֹּאתָם אֲשֶׁר חָטָאוּ׃
ユダはヤーウェの目の前に悪を行った。そして彼らは、父祖たちが自分たちの犯した罪によって行ったすべてのことのために、ヤーウェをねたんだ。

And Judah did that which was evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
そしてユダはエホバの前に悪を行った。そして、彼らは自分たちが犯した罪で彼をねたみに駆り立てました。何よりも、彼らの父親がしたこと。

ユダの人々ひとびとはその先祖せんぞおこなったすべてのことにまさって、しゅまえあくおこない、そのおかしたつみによってしゅいかりをおこした。
0 1 Kings 列王紀上 14 23 וַיִּבְנוּ גַם־הֵמָּה לָהֶם בָּמֹות וּמַצֵּבֹות וַאֲשֵׁרִים עַל כָּל־גִּבְעָה גְבֹהָה וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן׃
そして彼らはまた、彼らのために、すべての高い丘の上とすべてのクリの木の下に、墓と墓と墓を建てました。

For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
彼らはまた彼らに高い所を築いたからです。そして柱。そしてアシェリム。すべての高い丘で。そしてすべての緑の木の下。

かれらもすべてのたかおかうえと、すべてのあおしたに、たかところいしはしらとアシラぞうとをてたからである。
0 1 Kings 列王紀上 14 24 וְגַם־קָדֵשׁ הָיָה בָאָרֶץ עָשׂוּ כְּכֹל הַתֹּועֲבֹת הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
そして、その地に聖域があったとしても、彼らは、エホバがイスラエルの子らから受け継いだ国々の憎むべきことをすべて行った。

and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the children of Israel.
彼らは、エホバがイスラエルの人々の前から追い出された国々のすべての憎むべきことに従って行った。

そのくににはまた神殿しんでん男娼だんしょうたちがいた。かれらはしゅがイスラエルの人々ひとびとまえからはらわれた国民こくみんのすべてのにくむべきことをならいった。