# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 16 | 5 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי בַעְשָׁא וַאֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתֹו הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ バアシャのその他の言葉と彼のしたことと彼の功績は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。 Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? さて、バアシャの残りの行為。そして彼がしたこと。そして彼の力。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。 バアシャのその他の事績と、彼がした事と、その勲功とは、イスラエルの王の歴代志の書にしるされているではないか。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 16 | 6 | וַיִּשְׁכַּב בַּעְשָׁא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּתִרְצָה וַיִּמְלֹךְ אֵלָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ バアサは父祖たちと共に横たわり、ティルザに葬られた。 And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead. バアシャは父たちと寝た。そしてティルザに埋葬された。その子エラが代わって王となった。 バアシャはその先祖と共に眠って、テルザに葬られ、その子エラが代って王となった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 16 | 7 | וְגַם בְּיַד־יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי הַנָּבִיא דְּבַר־יְהוָה הָיָה אֶל־בַּעְשָׁא וְאֶל־בֵּיתֹו וְעַל כָּל־הָרָעָה ׀ אֲשֶׁר־עָשָׂה ׀ בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסֹו בְּמַעֲשֵׂה יָדָיו לִהְיֹות כְּבֵית יָרָבְעָם וְעַל אֲשֶׁר־הִכָּה אֹתֹו׃ פ 私はそれをしないといけない。 And moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Jehovah against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Jehovah, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him. さらに、ハナニの子である預言者エヒウによって、バアシャに対するヤーウェの言葉が臨んだ。そして彼の家に対して。どちらも、彼がエホバの目の前で行ったすべての悪のためです。彼の手のわざで彼を怒らせるために。ヤラベアムの家のように。そして彼が彼を打ったからです。 主の言葉はまたハナニの子預言者エヒウによって臨み、バアシャとその家を責めた。これは彼が主の目の前に、もろもろの悪を行い、その手のわざをもって主を怒らせ、ヤラベアムの家にならったためであり、また彼がヤラベアムの家を滅ぼしたためであった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 16 | 8 | בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ אֵלָה בֶן־בַּעְשָׁא עַל־יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה שְׁנָתָיִם׃ ユダの王であるオサの第26年に、エラ・ベン・バアシャがイスラエルを2年間統治しました。 In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, [and reigned] two years. ユダの王アサの治世第26年に、バアシャの子エラがティルザでイスラエルを治め始めた。 [そして君臨] 2年。 ユダの王アサの第二十六年にバアシャの子エラはテルザでイスラエルの王となり、二年世を治めた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 16 | 9 | וַיִּקְשֹׁר עָלָיו עַבְדֹּו זִמְרִי שַׂר מַחֲצִית הָרָכֶב וְהוּא בְתִרְצָה שֹׁתֶה שִׁכֹּור בֵּית אַרְצָא אֲשֶׁר עַל־הַבַּיִת בְּתִרְצָה׃ そして、半馬車の歌い手である召使いのジムリが彼に縛られ、彼は意のままに酒を飲んでいた。 And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household in Tirzah: そして彼のしもべジムリ。彼の戦車の半分の船長。彼に対して陰謀を企てた。今、彼はティルザにいました。アルザの家で酔っ払って自画自賛。ティルザで家長をしていた者: 彼がテルザにいて、テルザの宮殿のつかさアルザの家で酒を飲んで酔った時、その家来で戦車隊の半ばを指揮していたジムリが、彼にそむいた。 |