へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 16 25 וַיַּעֲשֶׂה עָמְרִי הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיָּרַע מִכֹּל אֲשֶׁר לְפָנָיו׃
そしてアムリはエホバの目に悪いことを行い,エホバの前にあったすべてのものよりも悪くなりました。

And Omri did that which was evil in the sight of Jehovah, and dealt wickedly above all that were before him.
オムリはエホバの前に悪を行った。そして彼の前にあるすべてのものの上に邪悪に扱われました。

オムリはしゅまえあくおこない、かれよりもさきにいたすべてのものにまさってわることをした。
0 1 Kings 列王紀上 16 26 וַיֵּלֶךְ בְּכָל־דֶּרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט [וּבְחַטֹּאתָיו כ] (וּבְחַטָּאתֹו ק) אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיס אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַבְלֵיהֶם ׃
ネバテの子ヤロブアムは、イスラエルに罪を犯させたすべての方法[と彼の罪 20] (および彼の罪 10) に行き、イスラエルの神、エホバを彼らの悩みの中で怒らせました。

For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
彼はネバトの子ヤラベアムの道をはるばる歩いたからである。その罪によってイスラエルに罪を犯させた。エホバを挑発する。イスラエルの神。彼らの虚栄心に腹を立てます。

かれはネバテのヤラベアムのすべてのみちあゆみ、ヤラベアムがイスラエルにつみおかさせ、かれらの偶像ぐうぞうをもってイスラエルのかみしゅいからせたそのつみおこなった。
0 1 Kings 列王紀上 16 27 וְיֶתֶר דִּבְרֵי עָמְרִי אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתֹו אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
アムリが行ったその他の言葉と、彼が行った力強い業は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。

Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
さて、彼が行ったオムリの残りの行為。そして彼が示した彼の力。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。

オムリがったその事績じせきと、かれがあらわした勲功くんこうとは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 1 Kings 列王紀上 16 28 וַיִּשְׁכַּב עָמְרִי עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּשֹׁמְרֹון וַיִּמְלֹךְ אַחְאָב בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
オムリは先祖たちと共に眠り、サマリヤに葬られ、その子アハブが彼の下で王となった。

So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his stead.
それでオムリは父親たちと寝た。そしてサマリアに埋葬されました。その子アハブが代わって王となった。

オムリはその先祖せんぞともねむって、サマリヤにほうむられ、そのアハブがかわっておうとなった。
0 1 Kings 列王紀上 16 29 וְאַחְאָב בֶּן־עָמְרִי מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ אַחְאָב בֶּן־עָמְרִי עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה׃
アハブ・ベン・アムリはユダの王オサの第三十八年にイスラエルを治め、アハブ・ベン・アムリはサマリヤでイスラエルを治め、二十二年間治めた。

And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years.
ユダの王アサの治世第三十八年に、オムリの子アハブがイスラエルを治め始めた。オムリの子アハブはサマリヤで二十二年イスラエルを治めた。

ユダのおうアサのだい三十八ねんにオムリのアハブがイスラエルのおうとなった。オムリのアハブはサマリヤで二十二ねんイスラエルをおさめた。