へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 16 10 וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃
そしてジムリが来て、彼らはユダの王オサの第27年に撃ち殺され、彼は彼の下で君臨した。

and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
ジムリは入って彼を打った。そして彼を殺した。ユダの王アサの治世第二十七年。そして彼に代わって君臨した。

そしてユダのおうアサのだい二十七ねんにジムリは、はいってきてかれころし、かれかわっておうとなった。
0 1 Kings 列王紀上 16 11 וַיְהִי בְמָלְכֹו כְּשִׁבְתֹּו עַל־כִּסְאֹו הִכָּה אֶת־כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא לֹא־הִשְׁאִיר לֹו מַשְׁתִּין בְּקִיר וְגֹאֲלָיו וְרֵעֵהוּ׃
そして、彼が王座に着いたとき、彼はエサウのすべての家を撃ち、壁に小便器を残しておかなかった。

And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
そして、それは実現しました。彼が君臨し始めたとき。彼が玉座に座るとすぐに。彼はバアシャの家をことごとく撃ち殺し、男の子を一人も残さなかった。彼の親族のどちらでもありません。彼の友達でもありません。

ジムリはおうとなって、くらいについたとき、バアシャの全家ぜんかころし、その親族しんぞくまたはともだちの男子だんしは、ひとりものこさなかった。
0 1 Kings 列王紀上 16 12 וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא׃
ジムリはバアシャのすべての家を滅ぼした。エホバが預言者エホバの手によってバアシャに語った言葉のとおりである。

Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
こうしてジムリはバアシャの家をことごとく滅ぼした。エホバの言葉による。彼は預言者エヒウによってバアシャに対して語った、

こうしてジムリはバアシャの全家ぜんかほろぼした。しゅ預言者よげんしゃエヒウによってバアシャをめてわれた言葉ことばのとおりである。
0 1 Kings 列王紀上 16 13 אֶל כָּל־חַטֹּאות בַּעְשָׁא וְחַטֹּאות אֵלָה בְנֹו אֲשֶׁר חָטְאוּ וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיאוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיס אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַבְלֵיהֶם׃
エサウのすべての罪と、罪を犯し、イスラエルに罪を犯させてイスラエルの主なる神を怒らせたこれらの子供たちの罪に感謝します。

for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
バアシャのすべての罪のために。その子エラの罪。彼らが罪を犯した。それによって彼らはイスラエルに罪を犯させた。エホバを挑発する。イスラエルの神。彼らの虚栄心に腹を立てます。

これはバアシャのもろもろのつみと、そのエラのつみのためであって、かれらがつみおかし、またイスラエルにつみおかさせ、かれらの偶像ぐうぞうをもってイスラエルのかみしゅいからせたからである。
0 1 Kings 列王紀上 16 14 וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֵלָה וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹוא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
そして、これらの言葉と彼がしたすべてのことは、イスラエルの王の歴代志の書に記されています。

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
さて、エラの残りの行為。そして彼がしたすべて。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。

エラのその事績じせきと、かれがしたすべてのことは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。