へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 16 15 בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ זִמְרִי שִׁבְעַת יָמִים בְּתִרְצָה וְהָעָם חֹנִים עַל־גִּבְּתֹון אֲשֶׁר לַפְּלִשְׁתִּים׃
第二十七年、ジムリの王であるユダの王オサは、ティルザで七日間歌い、民はペリシテ人のギベトンに宿営した。

In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
ユダの王アサの治世第27年に、ジムリはティルザで7日間統治した。人々はギベソンに対して陣を敷いた。ペリシテ人に属していました。

ユダのおうアサのだい二十七ねんにジムリはテルザで七日なぬかあいだおさめた。たみはペリシテびとにぞくするギベトンにむかって陣取じんどっていたが、
0 1 Kings 列王紀上 16 16 וַיִּשְׁמַע הָעָם הַחֹנִים לֵאמֹר קָשַׁר זִמְרִי וְגַם הִכָּה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיַּמְלִכוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶת־עָמְרִי שַׂר־צָבָא עַל־יִשְׂרָאֵל בַּיֹּום הַהוּא בַּמַּחֲנֶה׃
陣営を張っていた民はジムリの声を聞いて王を撃ち、その日、陣営でイスラエルの軍の長オムリと共に全イスラエルを治めた。

And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also smitten the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
そして、野営していた人々は言うのを聞いた。ジムリは陰謀を企てた。王も打たれたので、全イスラエルはオムリを造った。ホストのキャプテン。その日、宿営でイスラエルの王。

その陣取じんどっていたたみが「ジムリはむほんをおこしておうころした」とひとのいうのをいたので、イスラエルはみなその陣営じんえいで、ぐんちょうオムリをイスラエルのおうとした。
0 1 Kings 列王紀上 16 17 וַיַּעֲלֶה עָמְרִי וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מִגִּבְּתֹון וַיָּצֻרוּ עַל־תִּרְצָה׃
オムリと彼と共にいる全イスラエルはギベトンから上って、エル・ティルザを包囲した。

And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
そしてオムリはギベトンから上った。全イスラエルを彼と共に。彼らはティルザを包囲した。

そこでオムリはイスラエルの人々ひとびとともにギベトンからのぼってテルザをかこんだ。
0 1 Kings 列王紀上 16 18 וַיְהִי כִּרְאֹות זִמְרִי כִּי־נִלְכְּדָה הָעִיר וַיָּבֹא אֶל־אַרְמֹון בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׂרֹף עָלָיו אֶת־בֵּית־מֶלֶךְ בָּאֵשׁ וַיָּמֹת׃
そして、ジムリのビジョンがありました。都市が占領されたからです。彼は王の家の宮殿に来て、王の家を火で燃やして死にました。

And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
そして、それは実現しました。ジムリが街が奪われたのを見たとき。彼は王の家の城に入った。王の家を火で焼き尽くした。死亡しました、

ジムリはそのまちおちいるのをて、おう宮殿きゅうでん天守てんしゅにはいり、おう宮殿きゅうでんをかけてそのなかんだ。
0 1 Kings 列王紀上 16 19 עַל־ [חַטָּאתֹו כ] (חַטֹּאתָיו ק) אֲשֶׁר חָטָא לַעֲשֹׂות הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וּבְחַטָּאתֹו אֲשֶׁר עָשָׂה לְהַחֲטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃
[彼の罪 20] (彼の罪 10) 彼が罪を犯したのは、エホバの目の前に悪を行い、ヤラベアムの道を歩むためであり、彼がイスラエルに罪を犯させた彼の罪のためです。

for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
エホバの目の前に悪いことを行って罪を犯した彼の罪のために。ヤラベアムの道を歩んでいる。そして彼がした罪の中で。イスラエルに罪を犯させるために。

これはかれおかしたつみのためであって、かれしゅまえあくおこない、ヤラベアムのみちあゆみ、ヤラベアムがイスラエルにおかさせたそのつみおこなったからである。