# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 17 | 11 | וַתֵּלֶךְ לָקַחַת וַיִּקְרָא אֵלֶיהָ וַיֹּאמַר לִקְחִי־נָא לִי פַּת־לֶחֶם בְּיָדֵךְ׃ 彼女がそれを取りに行くと、彼は彼女を呼んで言った、「どうぞ、手にパンを持ってきてください」。 And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand. そして、彼女がそれを取ろうとしていたとき。彼は彼女に電話した。そして、言いました。持ってきて。私はあなたに祈ります。あなたの手に一口のパン。 彼女が行って、それを持ってこようとした時、彼は彼女を呼んで言った、「手に一口のパンを持ってきてください」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 17 | 12 | וַתֹּאמֶר חַי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אִם־יֶשׁ־לִי מָעֹוג כִּי אִם־מְלֹא כַף־קֶמַח בַּכַּד וּמְעַט־שֶׁמֶן בַּצַּפָּחַת וְהִנְנִי מְקֹשֶׁשֶׁת שְׁנַיִם עֵצִים וּבָאתִי וַעֲשִׂיתִיהוּ לִי וְלִבְנִי וַאֲכַלְנֻהוּ וָמָתְנוּ׃ 彼女は言った。私と私の心と私の心のために。 And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die. そして彼女は言った。あなたの神エホバが生きておられるように。私はケーキを持っていません。しかし、瓶の中の一握りの食事。そしてクルーズに少量の油:そして。見よ。棒を2本集めています。中に入って、私と息子のために着替えさせてください。私たちがそれを食べられるように。そして死ぬ。 彼女は言った、「あなたの神、主は生きておられます。わたしにはパンはありません。ただ、かめに一握りの粉と、びんに少しの油があるだけです。今わたしはたきぎ二、三本を拾い、うちへ帰って、わたしと子供のためにそれを調理し、それを食べて死のうとしているのです」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 17 | 13 | וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֵלִיָּהוּ אַל־תִּירְאִי בֹּאִי עֲשִׂי כִדְבָרֵךְ אַךְ עֲשִׂי־לִי מִשָּׁם עֻגָה קְטַנָּה בָרִאשֹׁנָה וְהֹוצֵאתְ לִי וְלָךְ וְלִבְנֵךְ תַּעֲשִׂי בָּאַחֲרֹנָה׃ ס そして彼は彼女に言った、「恐れないで、あなたの言う通りにしてください。でも、まず私に小さなケーキを作って、私のために出して、後であなたの息子のためにそれをしてください。」 And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said; but make me thereof a little cake first, and bring it forth unto me, and afterward make for thee and for thy son. エリヤは彼女に言った。恐れるな;行って、あなたの言われたとおりにしなさい。でも、最初に小さなケーキを作ってください。そしてそれをわたしにもたらしてください。その後、あなたとあなたの息子のために作りなさい。 エリヤは彼女に言った、「恐れるにはおよばない。行って、あなたが言ったとおりにしなさい。しかしまず、それでわたしのために小さいパンを、一つ作って持ってきなさい。その後、あなたと、あなたの子供のために作りなさい。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 17 | 14 | כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּד הַקֶּמַח לֹא תִכְלָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא תֶחְסָר עַד יֹום [תִּתֶּן־ כ] (תֵּת־יְהוָה ק) גֶּשֶׁם עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ イスラエルの神、エホバはこう言われる。 For thus saith Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the earth. エホバはこう言われるからです。イスラエルの神。びんの飯は無駄にしてはならない。石油のクルーズも失敗しません。エホバが地上に雨を降らせる日まで。 『主が雨を地のおもてに降らす日まで、かめの粉は尽きず、びんの油は絶えない』とイスラエルの神、主が言われるからです」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 17 | 15 | וַתֵּלֶךְ וַתַּעֲשֶׂה כִּדְבַר אֵלִיָּהוּ וַתֹּאכַל [הוּא־וָהִיא כ] (הִיא־וָהוּא ק) וּבֵיתָהּ יָמִים׃ そして、あなたは行って、彼が彼に言ったようにし、[he-he-he-she-k] (he-he-he-he-he-she-she-she-she-she-heed) と彼女の家を食べなければならない日です。 And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days. 彼女は行って、エリヤの言葉どおりにした。そして彼。そして彼女の家。 [何日も]食べた. 彼女は行って、エリヤが言ったとおりにした。彼女と彼および彼女の家族は久しく食べた。 |