# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 20 | 15 | וַיִּפְקֹד אֶת־נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינֹות וַיִּהְיוּ מָאתַיִם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים וְאַחֲרֵיהֶם פָּקַד אֶת־כָּל־הָעָם כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׁבְעַת אֲלָפִים׃ 彼は諸州の大臣の若者たちに命じた.二百二十三人であり、彼らに続いて、すべての民、イスラエルのすべての人々、七千人に命じた. Then he mustered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty-two: and after them he mustered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand. それから彼は諸州の君主の若者たちを召集した。彼らは二百三十二人であり、彼らの後に彼はすべての人々を集めた。イスラエルのすべての子でさえ。七千です。 そこでアハブは地方の代官の家来たちを調べたところ二百三十二人あった。次にすべての民、すなわちイスラエルのすべての人を調べたところ七千人あった。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 20 | 16 | וַיֵּצְאוּ בַּצָּהֳרָיִם וּבֶן־הֲדַד שֹׁתֶה שִׁכֹּור בַּסֻּכֹּות הוּא וְהַמְּלָכִים שְׁלֹשִׁים־וּשְׁנַיִם מֶלֶךְ עֹזֵר אֹתֹו׃ 彼らは正午に出かけ、ハダデの息子はスッカで酔っ払っていた。彼と三十二人の王、彼を助けた王 And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. そして彼らは正午に出かけた。しかし、ベン・ハダドはパビリオンで酔っぱらって飲んでいました。彼と王たち。彼を助けた三十二人の王。 彼らは昼ごろ出ていったが、ベネハダデは仮小屋で、味方の三十二人の王たちと共に酒を飲んで酔っていた。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 20 | 17 | וַיֵּצְאוּ נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינֹות בָּרִאשֹׁנָה וַיִּשְׁלַח בֶּן־הֲדַד וַיַּגִּידוּ לֹו לֵאמֹר אֲנָשִׁים יָצְאוּ מִשֹּׁמְרֹון׃ 州の大臣の若者たちが最初に出て行き、ベン・ハダドが派遣され、彼らは彼に言った、「人々はサマリアから出ています」. And the young men of the princes of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out, and they told him, saying, There are men come out from Samaria. 諸州の首長たちの若者たちが先に出て行った。ベン・ハダドは人を遣わした。そして彼らは彼に言った。と言っています。サマリアから出てきた男たちがいます。 地方の代官の家来たちが先に出ていった。ベネハダデは斥候をつかわしたが、彼らは「サマリヤから人々が出てきた」と報告したので、 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 20 | 18 | וַיֹּאמֶר אִם־לְשָׁלֹום יָצָאוּ תִּפְשׂוּם חַיִּים וְאִם לְמִלְחָמָה יָצָאוּ חַיִּים תִּפְשׂוּם׃ そして彼は言った、「彼らが平和のために出かけるなら、あなたは命を奪うでしょう、そして彼らが戦争に行くなら、あなたは命を奪うでしょう.」 And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, take them alive. そして彼は言った。彼らが平和のために出てきているかどうか。それらを生かしてください。または彼らが戦争に出てくるかどうか。それらを生かしてください。 彼は言った、「和解のために出てきたのであっても、生どりにせよ。また戦いのために出てきたのであっても、生どりにせよ」。 |
0 | 1 Kings | 列王紀上 | 20 | 19 | וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן־הָעִיר נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינֹות וְהַחַיִל אֲשֶׁר אַחֲרֵיהֶם׃ そして、これらは都市から出てきました、州の大臣の若い男性と、彼らの後ろにいる軍隊です. So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. それで、彼らは町の外に出ました。諸州の君主の若者たち。そして彼らに続く軍隊。 地方の代官の家来たちと、それに従う軍勢が町から出ていって、 |