へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 22 18 וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהֹושָׁפָט הֲלֹוא אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ לֹוא־יִתְנַבֵּא עָלַי טֹוב כִּי אִם־רָע׃
イスラエルの王はヨシャファトに言った。

And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?
イスラエルの王はヨシャパテに言った。彼は私に関して良い予言をしないだろうとあなたに言わなかったでしょうか。しかし悪?

イスラエルのおうはヨシャパテにった、「かれがわたしについてこと預言よげんせず、ただわることだけを預言よげんすると、あなたにげたではありませんか」。
0 1 Kings 列王紀上 22 19 וַיֹּאמֶר לָכֵן שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה רָאִיתִי אֶת־יְהוָה יֹשֵׁב עַל־כִּסְאֹו וְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם עֹמֵד עָלָיו מִימִינֹו וּמִשְּׂמֹאלֹו׃
それで彼は言った、「私はヤーウェの言葉を聞いた。ヤーウェが玉座に座し、天の万象が彼の右と左に立っているのを見た。

And [Micaiah] said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
[ミカヤ]は言った。ですから、エホバの言葉を聞いてください。そして、天国のすべての軍勢が、彼の右手と左手に立っていた。

ミカヤはった、「それゆえしゅ言葉ことばきなさい。わたしはしゅがその玉座ぎょくざにすわり、てん万軍ばんぐんがそのかたわらに、右左みぎひだりっているのをたが、
0 1 Kings 列王紀上 22 20 וַיֹּאמֶר יְהוָה מִי יְפַתֶּה אֶת־אַחְאָב וְיַעַל וְיִפֹּל בְּרָמֹת גִּלְעָד וַיֹּאמֶר זֶה בְּכֹה וְזֶה אֹמֵר בְּכֹה׃
そしてヤハウェは言われた、「誰がアハブを試み、彼はギレアデの山で起きたり倒れたりするだろうか」。

And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
そしてエホバは言いました。アハブを誘惑する者はだれか。ラモテ・ギレアドに上り下りするためでしょうか。そして、このように言いました。そして別の人はそのように言いました。

しゅは『だれがアハブをいざなってラモテ・ギレアデにのぼらせ、かれたおれさせるであろうか』とわれました。するとひとりはこのことい、ひとりはほかのこといました。
0 1 Kings 列王紀上 22 21 וַיֵּצֵא הָרוּחַ וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי יְהוָה וַיֹּאמֶר אֲנִי אֲפַתֶּנּוּ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו בַּמָּה׃
その霊が出てきてエホバの前に立ち、「あなたを誘惑してみよう」と言うと、エホバは彼に「何だ」と言った。

And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
そして霊が出てきました。そしてエホバの前に立った。そして、言いました。私は彼を誘惑します。

そのとき一つのれいすすて、しゅまえち、『わたしがかれをいざないましょう』といました。
0 1 Kings 列王紀上 22 22 וַיֹּאמֶר אֵצֵא וְהָיִיתִי רוּחַ שֶׁקֶר בְּפִי כָּל־נְבִיאָיו וַיֹּאמֶר תְּפַתֶּה וְגַם־תּוּכָל צֵא וַעֲשֵׂה־כֵן׃
そして彼は言った、「私は出て行きます、そして私は彼のすべての預言者の口の中で偽りを言う霊になります.」

And Jehovah said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so.
エホバは彼に言われた。どこで?そして彼は言った。行きます。そして彼のすべての預言者の口の中で偽りの霊となる.そして彼は言った。あなたは彼を誘惑しなければならない。そしてまた勝つべきです:出て行ってください。そしてそうしてください。

しゅは『どのような方法ほうほうでするのか』とわれたので、かれは『わたしがって、いつわりをれいとなって、すべての預言者よげんしゃくち宿やどりましょう』といました。そこでしゅは『おまえはかれをいざなって、それをげるであろう。って、そうしなさい』とわれました。