へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 22 43 וַיֵּלֶךְ בְּכָל־דֶּרֶךְ אָסָא אָבִיו לֹא־סָר מִמֶּנּוּ לַעֲשֹׂות הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃
そして彼は、父がエホバの目に正しいことを行うために彼から離れないように、あらゆる道を歩みました。

And he walked in all the way of Asa his father; He turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah: howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
彼は父アサの道をはるばる歩いた。彼はそれを避けなかった。エホバの目に正しいことを行ったが、高き所は取り去られなかった。人々はなおも高い所でいけにえをささげ、香をたきました。

ヨシャパテはちちアサのすべてのみちあゆみ、それをはなれることなく、しゅにかなうことをした。ただしたかところのぞかなかったので、たみはなおたかところ犠牲ぎせいをささげ、こうをたいた。
0 1 Kings 列王紀上 22 44 אַךְ הַבָּמֹות לֹא־סָרוּ עֹוד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמֹות׃
しかし、プラットフォームはまだ撤去されていません。人々は犠牲を払い、プラットフォームで喫煙しています。

And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
そしてヨシャパテはイスラエルの王と和解した。

ヨシャパテはまたイスラエルのおうと、よしみをむすんだ。
0 1 Kings 列王紀上 22 45 וַיַּשְׁלֵם יְהֹושָׁפָט עִם־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
そしてヨシャパテはイスラエルの王と和解した。

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
さて、ヨシャパテの残りの行為。そして彼が示した彼の力。そして彼がどのように戦ったか。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。

ヨシャパテのその事績じせきと、かれがあらわした勲功くんこうおよびその戦争せんそうについては、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 1 Kings 列王紀上 22 46 וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹושָׁפָט וּגְבוּרָתֹו אֲשֶׁר־עָשָׂה וַאֲשֶׁר נִלְחָם הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
ヨシャファトの残りの言葉と、彼が行った、彼が戦った彼の偉大な行為は、ユダの王の歴代志の書に記されているか。

And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
そしてソドマイトの残党。それは父アサの時代に残っていた。彼は土地から片付けた。

かれちちアサのになおのこっていた神殿しんでん男娼だんしょうたちをくにのうちからはらった。
0 1 Kings 列王紀上 22 47 וְיֶתֶר הַקָּדֵשׁ אֲשֶׁר נִשְׁאַר בִּימֵי אָסָא אָבִיו בִּעֵר מִן־הָאָרֶץ׃
そして、彼の父、オサの時代に残っていた聖域はその土地を去りました。

And there was no king in Edom: a deputy was king.
エドムには王がなく、副官が王であった。

そのころエドムにはおうがなく、代官だいかんおうであった。