へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Kings 列王紀上 22 48 וּמֶלֶךְ אֵין בֶּאֱדֹום נִצָּב מֶלֶךְ׃
エドムには王はおらず、王がいる。

Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber.
ヨシャファトはタルシシュの船を造って、金を求めてオフルに行こうとしたが、彼らは行かなかった。船はエジオン・ゲベルで壊れたからである。

ヨシャパテはタルシシのふねつくって、きんるためにオフルにかせようとしたが、そのふねはエジオン・ゲベルで難破なんぱしたため、ついにかなかった。
0 1 Kings 列王紀上 22 49 יְהֹושָׁפָט [עָשָׂר כ] (עָשָׂה ק) אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ לָלֶכֶת אֹופִירָה לַזָּהָב וְלֹא הָלָךְ כִּי־ [נִשְׁבְּרָה כ] (נִשְׁבְּרוּ ק) אֳנִיֹּות בְּעֶצְיֹון גָּבֶר׃
ヨシャファト[12番目](4隻)はタルシシュの船を金のためにオフラに行かせようとしたが、エツィオンで2隻の船が壊れたため、彼は行かなかった。

Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
アハブの子アハズヤはヨシャパテに言った。私のしもべをあなたのしもべと一緒に船に乗せてください。しかし、ヨシャファトはそうしませんでした。

そこでアハブのアハジヤはヨシャパテに「わたしの家来けらいをあなたの家来けらい一緒いっしょふねかせなさい」とったが、ヨシャパテは承知しょうちしなかった。
0 1 Kings 列王紀上 22 50 אָז אָמַר אֲחַזְיָהוּ בֶן־אַחְאָב אֶל־יְהֹושָׁפָט יֵלְכוּ עֲבָדַי עִם־עֲבָדֶיךָ בָּאֳנִיֹּות וְלֹא אָבָה יְהֹושָׁפָט׃
アハブの子アハズヤはヨシャファトに言った、「わたしのしもべたちはあなたのしもべたちと一緒に船に乗りますが、ヨシャパテの父はそうしませんでした」。

And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; And Jehoram his son reigned in his stead.
ヨシャパテは先祖たちと寝た。彼の父ダビデの町に彼の先祖と共に埋葬された。その子ヨラムが代わって王となった。

ヨシャパテはその先祖せんぞともねむって、ちちダビデのまち先祖せんぞともほうむられ、そのヨラムがかわっておうとなった。
0 1 Kings 列王紀上 22 51 וַיִּשְׁכַּב יְהֹושָׁפָט עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹורָם בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ס
ヨシャファトは父ダビデの町に先祖と共に眠り、その子ヨラムが彼の下で王となった。

Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
アハブの子アハズヤは、ユダの王ヨシャファトの治世第十七年に、サマリアでイスラエルを治め始めた。彼は二年間イスラエルを治めた。

アハブのアハジヤはユダのおうヨシャパテのだい十七ねんにサマリヤでイスラエルのおうとなり、二ねんイスラエルをおさめた。
0 1 Kings 列王紀上 22 52 אֲחַזְיָהוּ בֶן־אַחְאָב מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון בִּשְׁנַת שְׁבַע עֶשְׂרֵה לִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שְׁנָתָיִם׃
アハブの子アハズヤは、ユダの王ヨシャファトの治世第十七年にサマリヤでイスラエルの王となり、二年間イスラエルを治めた。

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, wherein he made Israel to sin.
そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。そして父の道を歩んだ。そして彼の母親の方法で。ネバテの子ヤロブアムの道に。そこでイスラエルに罪を犯させた。

かれしゅまえあくおこない、そのちちみちと、そのははみち、およびかのイスラエルにつみおかさせたネバテのヤラベアムのみちあゆみ、