# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 1 | 9 | וַיִּשְׁלַח אֵלָיו שַׂר־חֲמִשִּׁים וַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַל אֵלָיו וְהִנֵּה יֹשֵׁב עַל־רֹאשׁ הָהָר וַיְדַבֵּר אֵלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים הַמֶּלֶךְ דִּבֶּר רֵדָה׃ 彼は五十人の大臣とその五十人の牧師を彼に遣わし、彼に近づき、見よ、彼は山の頂上に座っていた、そして王である神の人が彼に低い声で語った。 Then [the king] sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down. それから[王]は彼に50人の船長と彼の50人を送りました。そして彼は彼に近づきました:そして。見よ。彼は丘の上に座っていた。そして彼は彼に話しました。神の人よ。王は言った。降りてくる。 そこで王は五十人の長を、部下の五十人と共にエリヤの所へつかわした。彼がエリヤの所へ上っていくと、エリヤは山の頂にすわっていたので、エリヤに言った、「神の人よ、王があなたに、下って来るようにと言われます」。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 1 | 10 | וַיַּעֲנֶה אֵלִיָּהוּ וַיְדַבֵּר אֶל־שַׂר הַחֲמִשִּׁים וְאִם־אִישׁ אֱלֹהִים אָנִי תֵּרֶד אֵשׁ מִן־הַשָּׁמַיִם וְתֹאכַל אֹתְךָ וְאֶת־חֲמִשֶּׁיךָ וַתֵּרֶד אֵשׁ מִן־הַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל אֹתֹו וְאֶת־חֲמִשָּׁיו׃ そしてエリヤは答えて、五十人の牧師に話しました.もし神がいるなら、私は天から火を降らせて、あなたとあなたの五十人を焼き尽くします. And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty. エリヤは答えて、五十人隊長に言った。私が神の人なら。天から火が降りますように。そしてあなたとあなたの50を消費します。そして、天から火が降ってきました。そして彼と彼の五十人を焼き尽くした。 しかしエリヤは五十人の長に答えた、「わたしがもし神の人であるならば、火が天から下って、あなたと部下の五十人とを焼き尽すでしょう」。そのように火が天から下って、彼と部下の五十人とを焼き尽した。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 1 | 11 | וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח אֵלָיו שַׂר־חֲמִשִּׁים אַחֵר וַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַן וַיְדַבֵּר אֵלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ מְהֵרָה רֵדָה׃ そして彼は座って、50 人の別の牧師を彼に送り、彼の 5 人目が答えた。 And again he sent unto him another captain of fifty and his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly. そしてまた、彼に別の 50 人の船長と彼の 50 人を送った。そして彼は彼に答えて言った。神の人よ。王はこう言った。早く降りろ。 王はまた他の五十人の長を、部下の五十人と共にエリヤにつかわした。彼は上っていってエリヤに言った、「神の人よ、王がこう命じられます、『すみやかに下ってきなさい』」。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 1 | 12 | וַיַּעַן אֵלִיָּה וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם אִם־אִישׁ הָאֱלֹהִים אָנִי תֵּרֶד אֵשׁ מִן־הַשָּׁמַיִם וְתֹאכַל אֹתְךָ וְאֶת־חֲמִשֶּׁיךָ וַתֵּרֶד אֵשׁ־אֱלֹהִים מִן־הַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל אֹתֹו וְאֶת־חֲמִשָּׁיו׃ そして彼は彼女に答えて彼らに言った、「もし私が神の人なら、天から火が降りてきて、あなたとあなたの5人を焼き尽くすでしょう.」 And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty. エリヤは彼らに答えて言った。私が神の人なら。天から火が降りますように。そしてあなたとあなたの50を消費します。そして、天から神の火が降ってきました。そして彼と彼の五十人を焼き尽くした。 しかしエリヤは彼らに答えた、「わたしがもし神の人であるならば、火が天から下って、あなたと部下の五十人とを焼き尽すでしょう」。そのように神の火が天から下って、彼と部下の五十人とを焼き尽した。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 1 | 13 | וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח שַׂר־חֲמִשִּׁים שְׁלִשִׁים וַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַל וַיָּבֹא שַׂר־הַחֲמִשִּׁים הַשְּׁלִישִׁי וַיִּכְרַע עַל־בִּרְכָּיו ׀ לְנֶגֶד אֵלִיָּהוּ וַיִּתְחַנֵּן אֵלָיו וַיְדַבֵּר אֵלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים תִּיקַר־נָא נַפְשִׁי וְנֶפֶשׁ עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה חֲמִשִּׁים בְּעֵינֶיךָ׃ 情報 And again he sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight. そして再び、彼は 3 番目の 50 のキャプテンを彼の 50 と一緒に送りました。そして、50人の3番目のキャプテンが上がりました。そしてエリヤの前に来てひざまずいた。そして彼に懇願した。そして彼に言った。神の人よ。私はあなたに祈ります。私の人生をさせてください。そしてあなたのしもべであるこれら五十人の命。あなたの目に貴い者となりなさい。 王はまた第三の五十人の長を部下の五十人と共につかわした。第三の五十人の長は上っていって、エリヤの前にひざまずき、彼に願って言った、「神の人よ、どうぞ、わたしの命と、あなたのしもべであるこの五十人の命をあなたの目に尊いものとみなしてください。 |