# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 32 | 23 | וַיָּקָם ׀ בַּלַּיְלָה הוּא וַיִּקַּח אֶת־שְׁתֵּי נָשָׁיו וְאֶת־שְׁתֵּי שִׁפְחֹתָיו וְאֶת־אַחַד עָשָׂר יְלָדָיו וַיַּעֲבֹר אֵת מַעֲבַר יַבֹּק׃ そして彼は夜起きて、二人の妻と二人の女奴隷と十一人の子供たちを連れてヤブク峠を越えた。 And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had. そして彼はそれらを取りました。そしてそれらを小川に送りました。そして彼が持っていたものを送った。 すなわち彼らを導いて川を渡らせ、また彼の持ち物を渡らせた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 32 | 24 | וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִרֵם אֶת־הַנָּחַל וַיַּעֲבֵר אֶת־אֲשֶׁר־לֹו ׃ そして彼は谷を取り、彼のものを通り過ぎました。 And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. そしてジェイコブは一人にされた。そして夜が明けるまで男と格闘した。 ヤコブはひとりあとに残ったが、ひとりの人が、夜明けまで彼と組打ちした。 |
0 | Genesis | 創世記 | 32 | 25 | וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדֹּו וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמֹּו עַד עֲלֹות הַשָּׁחַר׃ ヤコブは一人取り残され、一人の男が夜明けまで彼と格闘した。 And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him. そして彼は彼に勝てなかったのを見た。彼は太もものくぼみに触れました。ヤコブの腿のくぼみは緊張していた。彼が彼と格闘したとき。 ところでその人はヤコブに勝てないのを見て、ヤコブのもものつがいにさわったので、ヤコブのもものつがいが、その人と組打ちするあいだにはずれた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 32 | 26 | וַיַּרְא כִּי לֹא יָכֹל לֹו וַיִּגַּע בְּכַף־יְרֵכֹו וַתֵּקַע כַּף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּהֵאָבְקֹו עִמֹּו׃ そして、食べられないのを見て、自分のももに手を触れた。 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. そして彼は言った。行かせて。夜明けのために。そして彼は言った。私はあなたを手放しません。あなたが私を祝福しない限り。 その人は言った、「夜が明けるからわたしを去らせてください」。ヤコブは答えた、「わたしを祝福してくださらないなら、あなたを去らせません」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 32 | 27 | וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם־בֵּרַכְתָּנִי׃ そして彼は言った、「暗いから私を遣わしてください」そして彼は言った、「私はあなたを遣わしません、あなたが私を祝福してくださったからです」 And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob. そして彼は彼に言った。あなたの名前は何ですか?そして彼は言った。ジェイコブ。 その人は彼に言った、「あなたの名はなんと言いますか」。彼は答えた、「ヤコブです」。 |