へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 33 5 וַיִּשָּׂא אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַיְלָדִים וַיֹּאמֶר מִי־אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמַר הַיְלָדִים אֲשֶׁר־חָנַן אֱלֹהִים אֶת־עַבְדֶּךָ׃
そして彼は目を上げて、女性と子供たちを見て、「あなたにとってこれらは誰ですか?」と言いました。

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God hath graciously given thy servant.
そして目を上げた。そして女性と子供たちを見ました。そして、言いました。あなたと一緒にいるのは誰ですか?そして彼は言った。神があなたのしもべに与えてくださった子供たちです。

エサウはをあげておんな子供こどもたちをった、「あなたと一緒いっしょにいるこれらのものはだれですか」。ヤコブはった、「かみがしもべにさづけられた子供こどもたちです」。
0 Genesis 創世記 33 6 וַתִּגַּשְׁןָ הַשְּׁפָחֹות הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ׃
そして、奴隷とその子供たちが来て礼拝します。

Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
すると侍女たちが近づいてきました。彼らとその子供たち。そして彼らは身をかがめた。

そこでつかえめたちはそのともたちととも近寄ちかよってお辞儀じぎした。
0 Genesis 創世記 33 7 וַתִּגַּשׁ גַּם־לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ וְאַחַר נִגַּשׁ יֹוסֵף וְרָחֵל וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃
そしてリアと彼女の子供たちも近づいて頭を下げ、後にジョセフとラケルが近づいて頭を下げました。

And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
レアも子供たちも近づいてきた。そしてヨセフとレイチェルが近づいてきた。そして彼らは身をかがめた。

レアもまたそのともたちととも近寄ちかよってお辞儀じぎし、それからヨセフとラケルが近寄ちかよってお辞儀じぎした。
0 Genesis 創世記 33 8 וַיֹּאמֶר מִי לְךָ כָּל־הַמַּחֲנֶה הַזֶּה אֲשֶׁר פָּגָשְׁתִּי וַיֹּאמֶר לִמְצֹא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי׃
そして彼は言った、「私が会ったこのすべてのキャンプにとって、あなたは誰ですか?」

And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
そして彼は言った。私が会ったこのすべての会社であなたはどういう意味ですか?そして彼は言った。我が主君の好意を得るために。

するとエサウはった、「わたしが出会であったあのすべてのれはどうしたのですか」。ヤコブはった、「わがしゅまえめぐみをるためです」。
0 Genesis 創世記 33 9 וַיֹּאמֶר עֵשָׂו יֶשׁ־לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר־לָךְ׃
エサウは言った。

And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
そしてエサウは言いました。十分に持っています。私の兄弟;あなたが持っているものをあなたのものにしましょう。

エサウはった、「おとうとよ、わたしはじゅうぶんもっている。あなたのものはあなたのものにしなさい」。