へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 2 16 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה־נָא יֵשׁ־אֶת־עֲבָדֶיךָ חֲמִשִּׁים אֲנָשִׁים בְּנֵי־חַיִל יֵלְכוּ נָא וִיבַקְשׁוּ אֶת־אֲדֹנֶיךָ פֶּן־נְשָׂאֹו רוּחַ יְהוָה וַיַּשְׁלִכֵהוּ בְּאַחַד הֶהָרִים אֹו בְּאַחַת [הַגְּיָאֹות כ] (הַגֵּאָיֹות ק) וַיֹּאמֶר לֹא תִשְׁלָחוּ׃
レダル

And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
彼らは彼に言った。今見よ。あなたのしもべには50人の強い男がいます。それらを手放します。私たちはあなたに祈ります。あなたの主を求めなさい。エホバの霊が彼を取り上げないように。そして彼をどこかの山に投げた。またはいくつかの谷に。そして彼は言った。あなたがたは送ってはならない。

かれった、「しもべらのところちからつよものが五十にんいます。どうぞかれらをつかわして、あなたの主人しゅじんたずねさせてください。しゅれいかれきあげて、かれやまたにげたのかもれません」。エリシャは「つかわしてはならない」とったが、
0 2 Kings 列王紀下 2 17 וַיִּפְצְרוּ־בֹו עַד־בֹּשׁ וַיֹּאמֶר שְׁלָחוּ וַיִּשְׁלְחוּ חֲמִשִּׁים אִישׁ וַיְבַקְשׁוּ שְׁלֹשָׁה־יָמִים וְלֹא מְצָאֻהוּ׃
そして、彼らは頭まで彼に懇願しました、そして彼は送ると言った、そして彼らは50人の男性を送った、そして彼らは3日間頼んだが、彼らを見つけられなかった.

And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
そして彼らが彼を恥じるまで彼をせき立てたとき.彼は言った。送信。そこで彼らは50人を送った。そして彼らは三日を求めた。しかし、彼はそうではありませんでした。

かれじるまで、しいたので、かれは「つかわしなさい」とった。それでかれらは五十にんものをつかわし、三あいだたずねたが、かれいださなかった。
0 2 Kings 列王紀下 2 18 וַיָּשֻׁבוּ אֵלָיו וְהוּא יֹשֵׁב בִּירִיחֹו וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הֲלֹוא־אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם אַל־תֵּלֵכוּ׃
彼らが彼の所に戻ったとき、彼はエリコに座っていた。

And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
そして彼らは彼に戻ってきました。彼がジェリコに滞在している間。彼は彼らに言った。私はあなたに言いませんでしたか。行きませんか?

エリシャのなおエリコにとどまっているときかれらがかえってきたので、エリシャはかれらにった、「わたしは、あなたがたに、ってはならないとげたではないか」。
0 2 Kings 列王紀下 2 19 וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי הָעִיר אֶל־אֱלִישָׁע הִנֵּה־נָא מֹושַׁב הָעִיר טֹוב כַּאֲשֶׁר אֲדֹנִי רֹאֶה וְהַמַּיִם רָעִים וְהָאָרֶץ מְשַׁכָּלֶת׃
町の人々はエリシャに言った、「見よ、主がご覧になったように、町の座は良いが、水は悪く、土地は腐っている。

And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth.
町の人々はエリシャに言った。見よ。私たちはあなたに祈ります。この街の状況は快適です。私の主が見ているように:しかし、水は悪いです。そして土地は流産します。

まち人々ひとびとはエリシャにった、「られるとおり、このまち場所ばしょいがみずわるいので、この流産りゅうざんおこすのです」。
0 2 Kings 列王紀下 2 20 וַיֹּאמֶר קְחוּ־לִי צְלֹחִית חֲדָשָׁה וְשִׂימוּ שָׁם מֶלַח וַיִּקְחוּ אֵלָיו׃
そして彼は言った、「新しい皿を持ってきて、それに塩を入れて、彼に持って行ってください。」

And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
そして彼は言った。私に新しいクルーズを持ってきてください。そして塩を入れる。そして彼らはそれを彼に持ってきました。

エリシャはった、「あたらしいさらしおって、わたしにってきなさい」。かれらはってきた。