# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 3 | 1 | וִיהֹורָם בֶּן־אַחְאָב מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון בִּשְׁנַת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה שָׁנָה׃ アハブの子ヨラムは、ユダの王ヨシャファトの治世第十八年に、サマリヤでイスラエルの王となり、十二年間治めた。 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. アハブの子ヨラムは、ユダの王ヨシャパテの第十八年に、サマリヤでイスラエルを治め始めた。そして十二年間君臨した。 ユダの王ヨシャパテの第十八年にアハブの子ヨラムはサマリヤでイスラエルの王となり、十二年世を治めた。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 3 | 2 | וַיַּעֲשֶׂה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא כְאָבִיו וּכְאִמֹּו וַיָּסַר אֶת־מַצְּבַת הַבַּעַל אֲשֶׁר עָשָׂה אָבִיו׃ そして彼は、彼の苦痛と似顔絵以外では、ヤーウェの目に悪とされることを行い、彼の父が造ったバアルの墓石を取り除いた。 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。しかし、彼の父のようではありません。そして彼の母親のように。彼は父が造ったバアルの柱を片付けたからである。 彼は主の目の前に悪をおこなったが、その父母のようではなかった。彼がその父の造ったバアルの石柱を除いたからである。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 3 | 3 | רַק בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל דָּבֵק לֹא־סָר מִמֶּנָּה׃ ס イスラエルに対して罪を犯したヤロブアム・ベン・ネバトの罪だけは、彼はそれらを取り除かなかった。 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom. それにもかかわらず、彼はネバトの子ヤラベアムの罪を犯した。それによって彼はイスラエルに罪を犯させた。彼はそこから離れませんでした。 しかし彼はイスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤラベアムの罪につき従って、それを離れなかった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 3 | 4 | וּמֵישַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב הָיָה נֹקֵד וְהֵשִׁיב לְמֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל מֵאָה־אֶלֶף כָּרִים וּמֵאָה אֶלֶף אֵילִים צָמֶר׃ モアブの王ミシャは小人で、雄羊十万頭と羊毛の雄羊十万頭をイスラエルの王に返還した。 Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams. モアブの王メシャは羊飼いであった。彼は十万頭の子羊の毛をイスラエルの王に返した。雄羊は十万頭。 モアブの王メシャは羊の飼育者で、十万の小羊と、十万の雄羊の毛とを年々イスラエルの王に納めていたが、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 3 | 5 | וַיְהִי כְּמֹות אַחְאָב וַיִּפְשַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ それはアハブの死のようであり、モアブの王はイスラエルの王に対して罪を犯した。 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. しかし、それは実現しました。エイハブが死んだとき。モアブの王がイスラエルの王に逆らったこと。 アハブが死んだ後、モアブの王はイスラエルの王にそむいた。 |