へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 4 24 וַתַּחֲבֹשׁ הָאָתֹון וַתֹּאמֶר אֶל־נַעֲרָהּ נְהַג וָלֵךְ אַל־תַּעֲצָר־לִי לִרְכֹּב כִּי אִם־אָמַרְתִּי לָךְ׃
そして彼女は馬に乗り、女の子に言いました。

Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
それから彼女はロバをサドルしました。と彼女のしもべに言いました。ドライブ。そして前進します。乗馬ではなく、私を緩めてください。私があなたに入札することを除いて。

そして彼女かのじょはろばにくらをいて、しもべにった、「はやけさせなさい。わたしがめいじるときでなければ、歩調ほちょうをゆるめてはなりません」。
0 2 Kings 列王紀下 4 25 וַתֵּלֶךְ וַתָּבֹוא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־הַר הַכַּרְמֶל וַיְהִי כִּרְאֹות אִישׁ־הָאֱלֹהִים אֹתָהּ מִנֶּגֶד וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּיחֲזִי נַעֲרֹו הִנֵּה הַשּׁוּנַמִּית הַלָּז׃
行って、カルメル山の神の人のところに来ると、神の人は反対側から彼女を見て、彼の子ギハジに言った、「見よ、眠っているライオン」。

So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
それで彼女は行きました。そして神の人のところに来て、カルメル山に行った。そして、それは実現しました。神の人が彼女を遠くに見たとき。彼は自分のしもべゲハジに言った。見よ。あそこはシュナマイトです。

こうして彼女かのじょ出発しゅっぱつしてカルメルやまき、かみひとところった。
かみひと彼女かのじょちかづいてくるのをて、しもべゲハジにった、「こうから、あのシュネムのおんなる。
0 2 Kings 列王紀下 4 26 עַתָּה רוּץ־נָא לִקְרָאתָהּ וֶאֱמָר־לָהּ הֲשָׁלֹום לָךְ הֲשָׁלֹום לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלֹום לַיָּלֶד וַתֹּאמֶר שָׁלֹום׃
走って彼女に電話をかけ、「あなたに平安を、あなたの夫に平安を、子供に平安を」と言うと、彼女は平安を言いました。

run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
走る。私はあなたに祈ります。彼女に会うために今。と彼女に言います。元気ですか?あなたの夫とはうまくいっていますか?その子は元気ですか?そして彼女は答えた。元気です。

すぐはしってって、彼女かのじょむかえていなさい、『あなたは無事ぶじですか。あなたのおっと無事ぶじですか。あなたの子供こども無事ぶじですか』」。彼女かのじょこたえた、「無事ぶじです」。
0 2 Kings 列王紀下 4 27 וַתָּבֹא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־הָהָר וַתַּחֲזֵק בְּרַגְלָיו וַיִּגַּשׁ גֵּיחֲזִי לְהָדְפָהּ וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלֹהִים הַרְפֵּה־לָהּ כִּי־נַפְשָׁהּ מָרָה־לָהּ וַיהוָה הֶעְלִים מִמֶּנִּי וְלֹא הִגִּיד לִי׃
彼は山の上の神の人のところに来て、彼の足をつかみ、ゲハジが近づき、彼女を押しのけようとした。私から、そして彼女は近づかないでしょう。

And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and Jehovah hath hid it from me, and hath not told me.
そして彼女が丘にいる神の人のところに来たとき。彼女は彼の足をつかんだ。そしてゲハジは彼女を追い払おうとして近づいた。しかし神の人は言った。彼女の魂は彼女の中で悩まされているからです。そしてエホバはそれを私から隠しました。私に言わなかった。

ところが彼女かのじょやまにきて、かみひとところへくるとエリシャのあしにすがりついた。ゲハジが彼女かのじょいのけようとちかよったときかみひとった、「かまわずにおきなさい。彼女かのじょこころくるしみがあるのだから。しゅはそれをかくして、まだわたしにおげにならないのだ」。
0 2 Kings 列王紀下 4 28 וַתֹּאמֶר הֲשָׁאַלְתִּי בֵן מֵאֵת אֲדֹנִי הֲלֹא אָמַרְתִּי לֹא תַשְׁלֶה אֹתִי׃
その子供は言った、「主よ、私はあなたが私をだまさないと言ったではありませんか?」と言いました。

Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
それから彼女は言った。私は主君の息子が欲しかったのですか?私は言いませんでした。私をだまさないでください。

そこで彼女かのじょった、「わたしがあなたにもとめましたか。わたしをあざむかないでくださいとったではありませんか」。