へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 4 29 וַיֹּאמֶר לְגֵיחֲזִי חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְיָדְךָ וָלֵךְ כִּי־תִמְצָא אִישׁ לֹא תְבָרְכֶנּוּ וְכִי־יְבָרֶכְךָ אִישׁ לֹא תַעֲנֶנּוּ וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל־פְּנֵי הַנָּעַר׃
そして彼はゲハジに言った、「腰に帯を締めて、私の枕を手に取り、行きなさい。もし誰かを見つけても、あなたは私たちを祝福しないし、誰かがあなたを祝福しても、あなたは答えず、私の枕を脇に置いてはならない.

Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.
それから彼はゲハジに言った。腰に帯を締めなさい。わたしの杖をあなたの手に取りなさい。そしてあなたの道を行きなさい:もしあなたが誰かに会ったら。彼に敬礼しないでください。そしてもしあれば、あなたに敬意を表します。二度と彼に答えないでください:そして私の杖を子供の顔に置きます。

エリシャはゲハジにった、「こしをひきからげ、わたしのつえをってきなさい。だれにっても、あいさつしてはならない。またあなたにあいさつするものがあっても、それにこたえてはならない。わたしのつえを子供こどもかおうえきなさい」。
0 2 Kings 列王紀下 4 30 וַתֹּאמֶר אֵם הַנַּעַר חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אִם־אֶעֶזְבֶךָּ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ׃
そして彼女は言った、「主が生きておられ、あなたの魂が生きているように、もし私があなたから離れたら、彼は起き上がって彼女を追いかけました.」

And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
そしてその子の母親は言いました。エホバは生きておられます。そしてあなたの魂が生きているように。私はあなたを離れません。そして彼は起きた。そして彼女の後を追った。

子供こどもははった、「しゅきておられます。あなたもきておられます。わたしはあなたをはなれません」。そこでエリシャはついにちあがって彼女かのじょのあとについてった。
0 2 Kings 列王紀下 4 31 וְגֵחֲזִי עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּשְׁעֶנֶת עַל־פְּנֵי הַנַּעַר וְאֵין קֹול וְאֵין קָשֶׁב וַיָּשָׁב לִקְרָאתֹו וַיַּגֶּד־לֹו לֵאמֹר לֹא הֵקִיץ הַנָּעַר׃
ゲハジは彼らの前を通り過ぎ、男の子の前に枕を置きました。音も気配もありませんでした。彼は腰を下ろして彼の言葉を読み、今は夏ではない、男の子だと言いました。

And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
そしてゲハジは彼らの前を通り過ぎた。そして杖を子供の顔に置いた。しかし、どちらの声もありませんでした。聞こえない。そのため、彼は彼に会いに戻ってきました。と彼に言いました。と言っています。子供は起きていません。

ゲハジはかれらのさきって、つえを子供こどもかおうえいたが、なんのこえもなく、きかえったしるしもなかったので、かえってきてエリシャにい、かれげて「子供こどもはまだをさましません」とった。
0 2 Kings 列王紀下 4 32 וַיָּבֹא אֱלִישָׁע הַבָּיְתָה וְהִנֵּה הַנַּעַר מֵת מֻשְׁכָּב עַל־מִטָּתֹו׃
エリシャが家に帰ると、見よ、少年は死んでいて、ベッドに横たわっていた

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
そして、エリシャが家に入ったとき。見よ。子供は死んでいた。そして彼のベッドに横たわりました。

エリシャがいえにはいってると、子供こどもんで、寝台しんだいうえよこたわっていたので、
0 2 Kings 列王紀下 4 33 וַיָּבֹא וַיִּסְגֹּר הַדֶּלֶת בְּעַד שְׁנֵיהֶם וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה׃
そして彼は来て、二人のためにドアを閉め、エホバに祈りました。

He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.
それで彼は入った。そして二人でドアを閉めた。そしてエホバに祈りました。

かれははいってじ、かれらふたりだけうちにいてしゅいのった。