へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 10 9 וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיֵּצֵא וַיַּעֲמֹד וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־הָעָם צַדִּקִים אַתֶּם הִנֵּה אֲנִי קָשַׁרְתִּי עַל־אֲדֹנִי וָאֶהְרְגֵהוּ וּמִי הִכָּה אֶת־כָּל־אֵלֶּה׃
そして朝になると、彼は出て行って立ち、すべての民に向かって言った、「あなたがたは正しい。見よ、わたしは主人を縛って殺した。誰がこれらすべてを撃ったのか」。

And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these?
そして朝になりました。彼が出かけたこと。そして立った。そしてすべての人に言った。あなたがたは義人です。見よ。私は主人に対して陰謀を企てました。そして彼を殺した。しかし、これらすべてを撃ったのは誰ですか?

あさになると、かれってち、すべてのたみった、「あなたがたはただしい。主君しゅくんにそむいてかれころしたのはわたしです。しかしこのすべてのものどもをころしたのはだれですか。
0 2 Kings 列王紀下 10 10 דְּעוּ אֵפֹוא כִּי לֹא יִפֹּל מִדְּבַר יְהוָה אַרְצָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה עַל־בֵּית אַחְאָב וַיהוָה עָשָׂה אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עַבְדֹּו אֵלִיָּהוּ׃
主がアハブの家について語られた地から、主のことばが下ることはないことを知りなさい。

Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of Jehovah, which Jehovah spake concerning the house of Ahab: for Jehovah hath done that which he spake by his servant Elijah.
エホバの言葉は何も地に落ちないことを今知ってください。主はアハブの家について語られました。主は、そのしもべエリヤによって語られたことを行われたからです。

これであなたがたは、しゅがアハブのいえについてげられたしゅ言葉ことばひとつもちないことをりなさい。しゅは、そのしもべエリヤによっておげになったことをなしげられたのです」。
0 2 Kings 列王紀下 10 11 וַיַּךְ יֵהוּא אֵת כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְבֵית־אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל וְכָל־גְּדֹלָיו וּמְיֻדָּעָיו וְכֹהֲנָיו עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו שָׂרִיד׃
そして彼はエズレルのアハブの家に残されていたすべての人、および彼の長老、長老、祭司をすべて連れて行き、彼に残りの者を残しました。

So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.
エヒウはエズレルにあるアハブの家に残っていたものをことごとく撃ち殺した。そして彼のすべての偉人。そしておなじみの友達。そして彼の司祭。彼が彼を去るまで、何も残っていませんでした。

こうしてエヒウは、アハブのいえぞくするものでエズレルにのこっているものをことごとくころし、またそのすべてのおもだったもの、そのしたしいものおよびその祭司さいしたちをころして、かれぞくするものはひとりものこさなかった。
0 2 Kings 列王紀下 10 12 וַיָּקָם וַיָּבֹא וַיֵּלֶךְ שֹׁמְרֹון הוּא בֵּית־עֵקֶד הָרֹעִים בַּדָּרֶךְ׃
そして彼は起きて行き、行きました。

And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,
そして彼は起きて去った。そしてサマリアに行きました。途中、羊飼いの毛の刈り場にいたとき、

さてエヒウはってサマリヤへったが、途中とちゅう牧者ぼくしゃあつまりで、
0 2 Kings 列王紀下 10 13 וְיֵהוּא מָצָא אֶת־אֲחֵי אֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וַיֹּאמֶר מִי אַתֶּם וַיֹּאמְרוּ אֲחֵי אֲחַזְיָהוּ אֲנַחְנוּ וַנֵּרֶד לִשְׁלֹום בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ וּבְנֵי הַגְּבִירָה׃
エホバはユダの王であるアハズヤの兄弟を見つけ,「あなたはどなたですか」と言われました。

Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah: and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
エヒウはユダの王アハジヤの兄弟たちと会った。そして、言いました。あなたは誰ですか?そして彼らは答えた。私たちはアハズヤの兄弟です。王の子供たちと王妃の子供たちに敬意を表するために下って行きます。

ユダのおうアハジヤの身内みうち人々ひとびとい、「あなたがたはどなたですか」とうと、「わたしたちはアハジヤの身内みうちものですが、おう子供こどもたちと、おうはは子供こどもたちの安否あんぴうためにくだってきたのです」とこたえたので、