# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 10 | 29 | רַק חֲטָאֵי יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא־סָר יֵהוּא מֵאַחֲרֵיהֶם עֶגְלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בֵּית־אֵל וַאֲשֶׁר בְּדָן׃ ס イスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤロブアムの罪人、ベテルとダンの金の子牛だけが彼らから取り除かれません。 Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin, Jehu departed not from after them, [to wit], the golden calves that were in Beth-el, and that were in Dan. しかし、ネバテの子ヤラベアムの罪から。それによってイスラエルに罪を犯させた。イエフは彼らの後を離れなかった。 [つまり]。ベテルにいた金の子牛。そしてそれはダンにありました。 しかしエヒウはイスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤラベアムの罪、すなわちベテルとダンにある金の子牛に仕えることをやめなかった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 10 | 30 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יֵהוּא יַעַן אֲשֶׁר־הֱטִיבֹתָ לַעֲשֹׂות הַיָּשָׁר בְּעֵינַי כְּכֹל אֲשֶׁר בִּלְבָבִי עָשִׂיתָ לְבֵית אַחְאָב בְּנֵי רְבִעִים יֵשְׁבוּ לְךָ עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל׃ そしてヤハウェはヤーウェヤーンに言われた、「あなたがアハブの家のためにしたように、あなたが私の目に正しいことを行い、私の心にあるすべてのことをすることに好意を見出したなら、ラビイムの息子たちをあなたのために座らせてください。イスラエルの王座。」 And Jehovah said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, [and] hast done unto the house of Ahab according to all that was in my heart, thy sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel. エホバはエヒウに言われました。あなたは私の目に正しいことを実行する上でよくやったからです. [そして]私の心にあったすべてのことに従って、アハブの家にした。あなたの第四世代の息子たちがイスラエルの王座に着く。 主はエヒウに言われた、「あなたはわたしの目にかなう事を行うにあたって、よくそれを行い、またわたしの心にあるすべての事をアハブの家にしたので、あなたの子孫は四代までイスラエルの位に座するであろう」。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 10 | 31 | וְיֵהוּא לֹא שָׁמַר לָלֶכֶת בְּתֹורַת־יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־לְבָבֹו לֹא סָר מֵעַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ またエホバは,心を尽くしてイスラエルの神エホバの律法を歩み続けたり,イスラエルに罪を犯させたヤロブアムの罪から離れたりしませんでした。 But Jehu took no heed to walk in the law of Jehovah, the God of Israel, with all his heart: he departed not from the sins of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin. しかしエヒウは,エホバの律法に従って歩むことに注意を払いませんでした。イスラエルの神。彼は心を尽くして、ヤラベアムの罪から離れなかった。それによってイスラエルに罪を犯させた。 しかしエヒウはイスラエルの神、主の律法を心をつくして守り行おうとはせず、イスラエルに罪を犯させたヤラベアムの罪を離れなかった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 10 | 32 | בַּיָּמִים הָהֵם הֵחֵל יְהוָה לְקַצֹּות בְּיִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּם חֲזָאֵל בְּכָל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל׃ 当時、エホバはイスラエルの国境を破壊し始め、イスラエルのすべての国境にハザエルがいました。 In those days Jehovah began to cut off from Israel: and Hazael smote them in all the borders of Israel; そのころ、エホバはイスラエルから断ち始め、ハザエルはイスラエルのすべての国境で彼らを撃った。 この時にあたって、主はイスラエルの領地を切り取ることを始められた。すなわちハザエルはイスラエルのすべての領域を侵し、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 10 | 33 | מִן־הַיַּרְדֵּן מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ אֵת כָּל־אֶרֶץ הַגִּלְעָד הַגָּדִי וְהָרֻאובֵנִי וְהַמְנַשִּׁי מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־נַחַל אַרְנֹן וְהַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן׃ 太陽は東のヨルダンから、アルノン川のほとりにあるアエル、ギレアデとバシャンから、ギレアド、ルベン人、マナセのすべての地を覆った。 from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan. ヨルダンから東へ。ギレアデの全土。ガダイ人。そしてルベン人。そしてマナサイト。アロエから。それはアルノンの谷にある。ギレアデとバシャンでさえ。 ヨルダンの東で、ギレアデの全地、カドびと、ルベンびと、マナセびとの地を侵し、アルノン川のほとりにあるアロエルからギレアデとバシャンに及んだ。 |