へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 11 3 וַיְהִי אִתָּהּ בֵּית יְהוָה מִתְחַבֵּא שֵׁשׁ שָׁנִים וַעֲתַלְיָה מֹלֶכֶת עַל־הָאָרֶץ׃ פ
ヤーウェの家は彼女と共に 6 年間隠され、アタリヤはその地を治めた。

And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
そして彼は彼女と一緒にエホバの家に6年間隠れていました。アタリヤはその地を治めた。

ヨアシはうばとともに六ねんあいだしゅみやかくれていたが、そのかんアタリヤがくにおさめた。
0 2 Kings 列王紀下 11 4 וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית שָׁלַח יְהֹויָדָע וַיִּקַּח ׀ אֶת־שָׂרֵי [הַמֵּאיֹות כ] (הַמֵּאֹות ק) לַכָּרִי וְלָרָצִים וַיָּבֵא אֹתָם אֵלָיו בֵּית יְהוָה וַיִּכְרֹת לָהֶם בְּרִית וַיַּשְׁבַּע אֹתָם בְּבֵית יְהוָה וַיַּרְא אֹתָם אֶת־בֶּן־הַמֶּלֶךְ׃
私はそれをしないといけない。

And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king's son.
そして第七年に、エホヤダは何百人ものカリテ兵と近衛兵をつかさどらせ、隊長たちを連れてきた。彼らをエホバの家に連れて行った。そして彼らと契約を結んだ。エホバの家で彼らに誓いを立てた。そして王様の息子を彼らに見せました。

だいねんになってエホヤダはひとをつかわして、カリびとと近衛このえへいとの大将たいしょうたちをまねきよせ、しゅみやにいる自分じぶんのもとにこさせ、かれらと契約けいやくむすび、しゅみやかれらにちかいをさせておうせ、
0 2 Kings 列王紀下 11 5 וַיְצַוֵּם לֵאמֹר זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן הַשְּׁלִשִׁית מִכֶּם בָּאֵי הַשַּׁבָּת וְשֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
あなたがたの 3 分の 1 が安息日の島で、王の家の警備を守ることになると、すぐに言います。

And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;
そして彼らに命じた。と言っています。これがあなたがしなければならないことです:あなたの3分の1。それは安息日にやって来ます。王の家の番人になる。

めいじてった、「あなたがたのすることはこれです、すなわち、安息日あんそくにち非番ひばんとなっておういえまもるあなたがたの三ぶんの一は、
0 2 Kings 列王紀下 11 6 וְהַשְּׁלִשִׁית בְּשַׁעַר סוּר וְהַשְּׁלִשִׁית בַּשַּׁעַר אַחַר הָרָצִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת הַבַּיִת מַסָּח׃
三番目はスールの門で、三番目は門のランナーの後ろで、あなたは家の警備をしていました。

And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
三番目の部分はスール門にある。三分の一は番人の後ろの門にある。あなたがたはそのようにして家の見張りをしなければならない。そして障壁になる。

宮殿きゅうでんまもらなければならない。(の三ぶんの一はスルのもんにおり、三ぶんの一は近衛このえへいのうしろのもんにおる)。
0 2 Kings 列王紀下 11 7 וּשְׁתֵּי הַיָּדֹות בָּכֶם כֹּל יֹצְאֵי הַשַּׁבָּת וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת בֵּית־יְהוָה אֶל־הַמֶּלֶךְ׃
安息日の間中ずっと両手を持って、エホバの家を守って王を守ってください。

And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.
そして、あなたの2つの会社。安息日に出るすべてのものでさえ。王のことをヤーウェの家が見張っていなければならない。

すべて安息日あんそくにち当番とうばんしゅみやまもるあなたがたの二つの部隊ぶたいは、