へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 12 8 וַיִּקְרָא הַמֶּלֶךְ יְהֹואָשׁ לִיהֹויָדָע הַכֹּהֵן וְלַכֹּהֲנִים וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מַדּוּעַ אֵינְכֶם מְחַזְּקִים אֶת־בֶּדֶק הַבָּיִת וְעַתָּה אַל־תִּקְחוּ־כֶסֶף מֵאֵת מַכָּרֵיכֶם כִּי־לְבֶדֶק הַבַּיִת תִּתְּנֻהוּ׃
ヨシャプ王は祭司ユダと祭司たちを呼び寄せて言った、「どうしてあなたは、家の戸口を守っておらず、手紙に書いてあるように知人からお金を受け取っていないことを知っているのですか」。

And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.
祭司たちは、人々からお金をもう取ってはならないことに同意した。家の裂け目を直すこともありません。

祭司さいしたちはかさねてたみからぎんけないことと、しゅみややぶれをつくろわないこととに同意どういした。
0 2 Kings 列王紀下 12 9 וַיֵּאֹתוּ הַכֹּהֲנִים לְבִלְתִּי קְחַת־כֶּסֶף מֵאֵת הָעָם וּלְבִלְתִּי חַזֵּק אֶת־בֶּדֶק הַבָּיִת׃
そして、祭司たちは、私が人々から金を取っていて、家の戸口を守っていたのを見た.

But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.
しかし祭司エホヤダは箱を取った。そしてその蓋に穴を開けました。そして祭壇のそばに置く。エホバの家にはいる人が右側にある. そして、敷居を守っていた祭司たちは、エホバの家に持ち込まれたすべてのお金をそこに入れました.

そこで祭司さいしエホヤダは一つのはこり、そのふたにあなをあけて、それをしゅみや入口いりぐち右側みぎがわ祭壇さいだんのかたわらにいた。そしてもんまも祭司さいしたちはしゅみやにはいってくるぎんをことごとくそのなかれた。
0 2 Kings 列王紀下 12 10 וַיִּקַּח יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן אֲרֹון אֶחָד וַיִּקֹּב חֹר בְּדַלְתֹּו וַיִּתֵּן אֹתֹו אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ [בַּיָּמִין כ] (מִיָּמִין ק) בְּבֹוא־אִישׁ בֵּית יְהוָה וְנָתְנוּ־שָׁמָּה הַכֹּהֲנִים שֹׁמְרֵי הַסַּף אֶת־כָּל־הַכֶּסֶף הַמּוּבָא בֵית־יְהוָה׃
私はそれをしないといけない。

And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.
そしてそうでした。彼らが胸にたくさんのお金があるのを見たとき。王の書記官と大祭司が現れた。彼らは袋に入れ、エホバの家で見つかったお金を数えました。

こうしてそのはこなかぎんおおくなったのをると、おう書記官しょきかんだい祭司さいしのぼってきて、しゅみやにあるぎんかぞえてふくろめた。
0 2 Kings 列王紀下 12 11 וַיְהִי כִּרְאֹותָם כִּי־רַב הַכֶּסֶף בָּאָרֹון וַיַּעַל סֹפֵר הַמֶּלֶךְ וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול וַיָּצֻרוּ וַיִּמְנוּ אֶת־הַכֶּסֶף הַנִּמְצָא בֵית־יְהוָה׃
そして、箱の中のお金が多く、王と大祭司の書が上がっているのを見て、エホバの家で見つかったお金を作って数えた.

And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah: and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of Jehovah,
そして彼らは、その仕事をした彼らの手に秤量されたお金を与えました.彼らはエホバの家の監督者であり、大工と建築業者にそれを支払った。それはエホバの家に働きかけ、

そしてそのかぞえたぎんを、工事こうじをつかさどるしゅみや監督かんとくものにわたしたので、かれらはそれをしゅみやはたら木工もっこう建築けんちくはらい、
0 2 Kings 列王紀下 12 12 וְנָתְנוּ אֶת־הַכֶּסֶף הַמְתֻכָּן עַל־ [יַד כ] (יְדֵי ק) עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה [הַפְּקֻדִים כ] (הַמֻּפְקָדִים ק) בֵּית יְהוָה וַיֹּוצִיאֻהוּ לְחָרָשֵׁי הָעֵץ וְלַבֹּנִים הָעֹשִׂים בֵּית יְהוָה׃
そして、[yid 2] (yid k) に含まれていたお金を、エホバの家の仕事 [戒め 2] (戒め k) を行う人々に渡し、彼らはそれを木とレンガの大工に持って行きました。それはエホバの家を作ります。

and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that was laid out for the house to repair it.
そして石工と石切り職人に。また、エホバの家の裂け目を修理するための材木と切り石を購入したことに対して。そして、家がそれを修理するために配置されたすべてのために。

石工いしくおよびいしりにはらい、またそれをもってしゅみややぶれをつくろ材木ざいもくいしい、しゅみやつくろうためにもちいるすべてのもののためについやした。