# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 14 | 11 | וְלֹא־שָׁמַע אֲמַצְיָהוּ וַיַּעַל יְהֹואָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וַיִּתְרָאוּ פָנִים הוּא וַאֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה בְּבֵית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר לִיהוּדָה׃ 彼は彼の言うことを聞かなかったので、イスラエルの王ヨシャファトが上って行った。彼とユダの王の顔が、ユダのシェメシュの家に現れた。 But Amaziah would not hear. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah. しかし、アマジヤには聞こえませんでした。イスラエルの王エホアシュは上って行った。彼とユダの王アマジヤは、ベト・シェメシュで顔を合わせた。それはユダのものです。 しかしアマジヤが聞きいれなかったので、イスラエルの王ヨアシは上ってきた。そこで彼とユダの王アマジヤはユダのベテシメシで互に顔をあわせたが、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 14 | 12 | וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ [לְאָהֳלֹו כ] (לְאֹהָלָיו׃ ק) ユダはイスラエルの前で非難され、彼らは一人の男を[天幕のために]試みた。 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent. そして、ユダはイスラエルの前で悪化した。そして、彼らはそれぞれ自分のテントに逃げました。 ユダはイスラエルに敗られて、おのおのその天幕に逃げ帰った。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 14 | 13 | וְאֵת אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה בֶּן־יְהֹואָשׁ בֶּן־אֲחַזְיָהוּ תָּפַשׂ יְהֹואָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בְּבֵית שָׁמֶשׁ [וַיָּבֹאוּ כ] (וַיָּבֹא ק) יְרוּשָׁלִַם וַיִּפְרֹץ בְּחֹומַת יְרוּשָׁלִַם בְּשַׁעַר אֶפְרַיִם עַד־שַׁעַר הַפִּנָּה אַרְבַּע מֵאֹות אַמָּה׃ 私はそれをしないといけない。 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits. イスラエルの王エホアシュは、ユダの王アマジヤを取った。アハズヤの子エホアシュの子。ベテ・シェメシュで。そしてエルサレムに着きました。エルサレムの城壁をエフライムの門から隅の門まで打ち破る。四百キュビト。 イスラエルの王ヨアシはアハジヤの子ヨアシの子であるユダの王アマジヤをベテシメシで捕え、エルサレムにきて、エルサレムの城壁をエフライムの門から隅の門まで、おおよそ四百キュビトにわたってこわし、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 14 | 14 | וְלָקַח אֶת־כָּל־הַזָּהָב־וְהַכֶּסֶף וְאֵת כָּל־הַכֵּלִים הַנִּמְצְאִים בֵּית־יְהוָה וּבְאֹצְרֹות בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת בְּנֵי הַתַּעֲרֻבֹות וַיָּשָׁב שֹׁמְרֹונָה׃ そして彼は、エホバの家と王の家の宝物庫と執り成しの息子たちの中で見つかったすべての金と銀とすべての器を取り、サマリアに住みました。 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria. そして彼はすべての金と銀を取った。そしてエホバの家で見つかったすべての器。そして王の家の宝の中に。人質も。そしてサマリアに戻った。 また主の宮と王の家の倉にある金銀およびもろもろの器をことごとく取り、かつ人質をとってサマリヤに帰った。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 14 | 15 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹואָשׁ אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתֹו וַאֲשֶׁר נִלְחַם עִם אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ ユダの王であるユダの王の軍隊と戦った主の残りの言葉と彼の武勇は、イスラエルの王の歴代志の書には記されていない。 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? さて、エホアシュが行った残りの行為。そして彼の力。ユダの王アマツヤと戦った。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。 ヨアシのその他の事績と、その武勇および彼がユダの王アマジヤと戦った事は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされているではないか。 |