# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 15 | 7 | וַיִּשְׁכַּב עֲזַרְיָה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ יֹותָם בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ アザリヤは先祖たちと一緒に眠り、先祖たちとともにダビデの町に葬られ、その子ヨタムが彼の下で王となった。 And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead. アザリヤは先祖たちと寝た。彼らは彼を父祖たちと共にダビデの町に葬った。その子ヨタムが彼に代わって王となった。 アザリヤはその先祖たちと共に眠ったので、彼をダビデの町にその先祖たちと共に葬った。その子ヨタムが代って王となった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 15 | 8 | בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה לַעֲזַרְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ זְכַרְיָהוּ בֶן־יָרָבְעָם עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים׃ ユダの王アザリヤの第 38 年に、ゼカリヤの王ベン・ヤロブアムがサマリアでイスラエルを 6 か月間統治しました。 In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zechariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months. ユダの王アザリヤの治世第 38 年に、ヤロブアムの子ゼカリヤがサマリアで 6 か月間イスラエルを治めた。 ユダの王アザリヤの第三十八年にヤラベアムの子ゼカリヤがサマリヤでイスラエルの王となり、六か月世を治めた。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 15 | 9 | וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָיו לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ そして彼は、先祖たちが行ったように、エホバの目に悪いことを行った。 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin. そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。彼の先祖たちがしたように、彼はネバテの子ヤラベアムの罪を離れなかった。それによってイスラエルに罪を犯させた。 彼はその先祖たちがおこなったように主の目の前に悪を行い、イスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤラベアムの罪を離れなかった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 15 | 10 | וַיִּקְשֹׁר עָלָיו שַׁלֻּם בֶּן־יָבֵשׁ וַיַּכֵּהוּ קָבָלְעָם וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃ そしてシャローム・ベン・ヤバシュは彼と和解し、彼らはケバラムを撃ち、彼らは死に、彼は彼の下で君臨した。 And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. ヤベシュの子シャルムは彼に対して陰謀を企てた。民の前で彼を撃った。そして彼を殺した。そして彼に代わって君臨した。 ヤベシの子シャルムが徒党を結んで彼に敵し、イブレアムで彼を撃ち殺し、彼に代って王となった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 15 | 11 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי זְכַרְיָה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ ゼカリヤの残りの言葉は、イスラエルの王の歴代志の書に記されています。 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. さて、ゼカリヤの残りの行為。見よ。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されている。 ゼカリヤのその他の事績は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。 |