へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 16 4 וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמֹות וְעַל־הַגְּבָעֹות וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן׃
そして彼は台の上、丘の上、そしてあらゆる栗の木の下でいけにえをささげ、激怒した。

And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
そして、いけにえをささげて、高き所で香をたきました。そして丘の上。そしてすべての緑の木の下。

かつかれたかところ、またおかうえ、すべてのあおした犠牲ぎせいをささげ、こうをたいた。
0 2 Kings 列王紀下 16 5 אָז יַעֲלֶה רְצִין מֶלֶךְ־אֲרָם וּפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם לַמִּלְחָמָה וַיָּצֻרוּ עַל־אָחָז וְלֹא יָכְלוּ לְהִלָּחֵם׃
アラムの王レツィンとイスラエルの王ペカ・ベン・レマルヤはエルサレムに上って戦い、アハズを包囲し、戦うことができなくなる。

Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
スリヤの王レツィンとイスラエルの王レマルヤの子ペカがエルサレムに上って来て、アハズを包囲した。しかし、彼を克服することはできませんでした。

そのころ、スリヤのおうレヂンおよびレマリヤのであるイスラエルのおうペカがエルサレムにのぼって、アハズをかこんだが、つことができなかった。
0 2 Kings 列王紀下 16 6 בָּעֵת הַהִיא הֵשִׁיב רְצִין מֶלֶךְ־אֲרָם אֶת־אֵילַת לַאֲרָם וַיְנַשֵּׁל אֶת־הַיְהוּדִים מֵאֵילֹות [וַאֲרַמִּים כ] (וַאֲדֹומִים ק) בָּאוּ אֵילַת וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ
その時、アラムのレジン王はエイラートをアラムに戻し、ユダヤ人をエイラートから追放した[そしてアラム人2](そしてエドム人1)はエイラートに来て、今日までそこに住んでいた。

At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and dwelt there, unto this day.
その時、シリアのレツィン王はエラスをシリアに取り戻した。そしてユダヤ人をエラトから追い出した。シリア人はエラトに来た。そしてそこに住んだ。今日まで。

そのときエドムのおうはエラテを回復かいふくしてエドムの所領しょりょうとし、ユダの人々ひとびとをエラテからした。そしてエドムびとがエラテにきて、そこにみ、今日こんにちいたっている。
0 2 Kings 列王紀下 16 7 וַיִּשְׁלַח אָחָז מַלְאָכִים אֶל־תִּגְלַת פְּלֶסֶר מֶלֶךְ־אַשּׁוּר לֵאמֹר עַבְדְּךָ וּבִנְךָ אָנִי עֲלֵה וְהֹושִׁעֵנִי מִכַּף מֶלֶךְ־אֲרָם וּמִכַּף מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַקֹּומִים עָלָי׃
アハズはアッシリアの王ティグラト・プレセルに天使を送って言った、「私はあなたのしもべです。私はあなたの中で上って行き、アラムの王の手と立ち上がるイスラエルの王の手から私を救い出してください」私に対して。

So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, who rise up against me.
そこでアハズはアッシリアの王ティグラト・ピレセルに使者を送った。と言っています。私はあなたのしもべであり、あなたの息子です。スリヤの王の手からわたしを救い出してください。イスラエルの王の手から。私に立ち向かう者。

そこでアハズは使者ししゃをアッスリヤのおうテグラテピレセルにつかわしてわせた、「わたしはあなたのしもべ、あなたのです。スリヤのおうとイスラエルのおうがわたしをかこんでいます。どうぞのぼってきて、かれらのからわたしをすくしてください」。
0 2 Kings 列王紀下 16 8 וַיִּקַּח אָחָז אֶת־הַכֶּסֶף וְאֶת־הַזָּהָב הַנִּמְצָא בֵּית יְהוָה וּבְאֹצְרֹות בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלַח לְמֶלֶךְ־אַשּׁוּר שֹׁחַד׃
そしてアハズは主の家と王の家の宝物庫にある銀と金を取り、わいろとしてアッシリアの王に送った。

And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
そしてアハズはエホバの家で見つかった銀と金を取った。そして王の家の宝の中に。そしてそれをアッシリアの王への贈り物として送りました。

そしてアハズはしゅみやおういえくらにあるきんぎんをとり、これをおくものとしてアッスリヤのおうにおくったので、