# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 17 | 4 | וַיִּמְצָא מֶלֶךְ־אַשּׁוּר בְּהֹושֵׁעַ קֶשֶׁר אֲשֶׁר שָׁלַח מַלְאָכִים אֶל־סֹוא מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְלֹא־הֶעֱלָה מִנְחָה לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר כְּשָׁנָה בְשָׁנָה וַיַּעַצְרֵהוּ מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּאַסְרֵהוּ בֵּית כֶּלֶא׃ アッシリアの王は、ホセア・ケシェルの中で、エジプトの王ソウに天使を遣わしたことを知り、彼は年々アッシリアの王に供え物を持ってこなかったので、アッシリアの王は彼らを止め、彼らはアッシリア。 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison. アッシリアの王はホセアに陰謀を企てた。エジプトの王ソに使者を送ったからである。アッシリアの王には貢ぎ物をささげなかった。アッスリヤの王は彼を黙らせた。そして彼を牢屋に縛り付けた。 アッスリヤの王はホセアがついに自分にそむいたのを知った。それはホセアが使者をエジプトの王ソにつかわし、また年々納めていたみつぎを、アッスリヤの王に納めなかったからである。そこでアッスリヤの王は彼を監禁し、獄屋につないだ。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 17 | 5 | וַיַּעַל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר בְּכָל־הָאָרֶץ וַיַּעַל שֹׁמְרֹון וַיָּצַר עָלֶיהָ שָׁלֹשׁ שָׁנִים׃ アッスリヤの王はその地全体に上って行き、サマリヤは上って三年間それを包囲した。 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years. アッシリアの王が全地に上ってきた。そしてサマリアに上った。そしてそれを3年間包囲しました。 そしてアッスリヤの王は攻め上って国中を侵し、サマリヤに上ってきて三年の間、これを攻め囲んだ。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 17 | 6 | בִּשְׁנַת הַתְּשִׁיעִית לְהֹושֵׁעַ לָכַד מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אֶת־שֹׁמְרֹון וַיֶּגֶל אֶת־יִשְׂרָאֵל אַשּׁוּרָה וַיֹּשֶׁב אֹתָם בַּחְלַח וּבְחָבֹור נְהַר גֹּוזָן וְעָרֵי מָדָי׃ פ 第9年、アッシリアの王ホセアはサマリアを占領し、イスラエルがアッシリア人であることを発見し、ハラクとヘボール、ゴザン川、メディの都市に住んだ。 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away unto Assyria, and placed them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes. ホシェアの第九年、アッシリアの王はサマリアを占領した。イスラエルをアッシリアに移した。そしてそれらをハラに置いた。そして港で。五山の川。そしてメディアの都市で。 ホセアの第九年になって、アッスリヤの王はついにサマリヤを取り、イスラエルの人々をアッスリヤに捕えていって、ハラと、ゴザンの川ハボルのほとりと、メデアの町々においた。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 17 | 7 | וַיְהִי כִּי־חָטְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּעֲלֶה אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִתַּחַת יַד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם וַיִּירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃ そして、イスラエルの子らは、彼らの神エホバに対して罪を犯しました。エホバは、エジプトの王ファラオの手の下で彼らをエジプトの地から連れ出し、彼らは他の神々を恐れました。 And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods, そしてそうでした。イスラエルの子らが彼らの神エホバに対して罪を犯したからです。エジプトの王ファラオの手の下から、彼らをエジプトの地から連れ出しました。他の神々を恐れ、 この事が起ったのは、イスラエルの人々が、自分たちをエジプトの地から導き上って、エジプトの王パロの手をのがれさせられたその神、主にむかって罪を犯し、他の神々を敬い、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 17 | 8 | וַיֵּלְכוּ בְּחֻקֹּות הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ׃ そして彼らは、主がイスラエルの子らとイスラエルの王たちから受け継いだ異邦人の律法に従って歩み、彼らが行った。 and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made. 諸国民の法規を歩んだ。エホバは彼らをイスラエルの子らの前から追い出しました。そしてイスラエルの王たちの。彼らが作ったもの。 主がイスラエルの人々の前から追い払われた異邦人のならわしに従って歩み、またイスラエルの王たちが定めたならわしに従って歩んだからである。 |