へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 17 29 וַיִּהְיוּ עֹשִׂים גֹּוי גֹּוי אֱלֹהָיו וַיַּנִּיחוּ ׀ בְּבֵית הַבָּמֹות אֲשֶׁר עָשׂוּ הַשֹּׁמְרֹנִים גֹּוי גֹּוי בְּעָרֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם יֹשְׁבִים שָׁם׃
そして、彼らは国民を彼らの神の国にし、サマリヤ人がそこに住んでいる彼らの都市で国民の国を作ったプラットホームの家に彼らを置きます.

Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.
しかし、すべての国が独自の神々を作りました。そして、サマリヤ人が造った高き所の家にそれを置いた。彼らが住んでいた彼らの都市のすべての国。

しかしそのたみはおのおの自分じぶん神々かみがみつくって、それをサマリヤびとがつくったたかところいえ安置あんちした。たみみなんでいる町々まちまちでそのようにおこなった。
0 2 Kings 列王紀下 17 30 וְאַנְשֵׁי בָבֶל עָשׂוּ אֶת־סֻכֹּות בְּנֹות וְאַנְשֵׁי־כוּת עָשׂוּ אֶת־נֵרְגַל וְאַנְשֵׁי חֲמָת עָשׂוּ אֶת־אֲשִׁימָא׃
そして、バビロンの人々は仮庵の祭りベヌートを作り、クートの人々はネルガルを作り、ハマトの人々はアシマを作りました。

And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
そしてバビロンの人々はスコト・ベノトを作った。そしてカスの男たちはネルガルを作った。ハマトの人々はアシマを作り、

すなわちバビロンの人々ひとびとはスコテ・ベノテをつくり、クタの人々ひとびとはネルガルをつくり、ハマテの人々ひとびとはアシマをつくり、
0 2 Kings 列王紀下 17 31 וְהָעַוִּים עָשׂוּ נִבְחַז וְאֶת־תַּרְתָּק וְהַסְפַרְוִים שֹׂרְפִים אֶת־בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ לְאַדְרַמֶּלֶךְ וַעֲנַמֶּלֶךְ [אֱלֹהַּ כ] (אֱלֹהֵי ק) [סְפַרִים כ] (סְפַרְוָיִם׃ ק)
そして人々はナブザとタルタックを作り、セフィロトは彼らの子供たちをアドラメレクとアナメレク[神20](神20)[セファリム20]に火で焼いた

and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
Avvites は Nibhaz と Tartak を作成しました。セファルビ人はアドラメレクとアナメレクのために子供たちを火で焼いた。セファルヴァイムの神々。

アワの人々ひとびとはニブハズとタルタクをつくり、セパルワイムびとはそのいて、セパルワイムのかみアデランメレクおよびアナンメレクにささげた。
0 2 Kings 列王紀下 17 32 וַיִּהְיוּ יְרֵאִים אֶת־יְהוָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם מִקְצֹותָם כֹּהֲנֵי בָמֹות וַיִּהְיוּ עֹשִׂים לָהֶם בְּבֵית הַבָּמֹות׃
そして彼らはエホバを畏れ、彼らを死者の祭司とし、死の家で彼らとする。

So they feared Jehovah, and made unto them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.
それで彼らはエホバを恐れました。彼らの中から高き所の祭司を立てた。高き所の家で彼らのためにいけにえをささげた人々。

かれはまたしゅうやまい、自分じぶんたちのうちから一般いっぱんたみててたかところ祭司さいしとしたので、その人々ひとびとたかところいえつとめをした。
0 2 Kings 列王紀下 17 33 אֶת־יְהוָה הָיוּ יְרֵאִים וְאֶת־אֱלֹהֵיהֶם הָיוּ עֹבְדִים כְּמִשְׁפַּט הַגֹּויִם אֲשֶׁר־הִגְלוּ אֹתָם מִשָּׁם׃
彼らをそこから追い出した異教徒の裁きによると、彼らはエホバを恐れ、神に仕えた。

They feared Jehovah, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.
彼らはエホバを恐れていました。自らの神々に仕えた。彼らが連れ去られた国々のやり方に従って。

このようにかれらはしゅうやまったが、またかれらがてきた国々くにぐにのならわしにしたがって、自分じぶんたちの神々かみがみにもつかえた。