へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 18 28 וַיַּעֲמֹד רַב־שָׁקֵה וַיִּקְרָא בְקֹול־גָּדֹול יְהוּדִית וַיְדַבֵּר וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ דְּבַר־הַמֶּלֶךְ הַגָּדֹול מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
ラビ・シェカは立って、大きなユダヤ人の声で呼びかけ、「偉大な王、アッシリアの王の言葉を聞け」と言った。

Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear ye the word of the great king, the king of Assyria.
それからラブシャケは立った。ユダヤ人の言葉で大声で叫びました。と話しました。と言っています。大王の言葉を聞け。アッシリアの王。

そしてラブシャケはちあがり、ユダヤの言葉ことば大声おおごえばわってった。「大王だいおう、アッスリヤのおう言葉ことばけ。
0 2 Kings 列王紀下 18 29 כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַל־יַשִּׁיא לָכֶם חִזְקִיָּהוּ כִּי־לֹא יוּכַל לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדֹו׃
これは王がイェシャに言ったことです:彼はあなたを彼の手から救うことができないので、あなたのために強くなりなさい.

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
王はこう言います。ヒゼキヤに惑わされてはなりません。彼はあなたを彼の手から救い出すことができないからです。

おうはこうおおせられる、『あなたがたはヒゼキヤにあざむかれてはならない。かれはあなたがたをわたしのからすくいだすことはできない。
0 2 Kings 列王紀下 18 30 וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
そして、あなたの有力者があなたを主に約束させてはいけません。

neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
ヒゼキヤがあなたをエホバに信頼させてはならない。と言っています。エホバは必ず救い出してくださいます。この町はアッシリアの王の手に渡されることはない。

ヒゼキヤが「しゅかならずわれわれをすくされる。このまちはアッスリヤおうおちいることはない」とっても、あなたがたはしゅたのみとしてはならない』。
0 2 Kings 列王紀下 18 31 אַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חִזְקִיָּהוּ כִּי כֹה אָמַר מֶלֶךְ אַשּׁוּר עֲשׂוּ־אִתִּי בְרָכָה וּצְאוּ אֵלַי וְאִכְלוּ אִישׁ־גַּפְנֹו וְאִישׁ תְּאֵנָתֹו וּשְׁתוּ אִישׁ מֵי־בֹורֹו׃
ヒゼキヤの言うことを聞かないでください。アッシリアの王はこう言いました。

Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
ヒゼキヤの言うことを聞いてはならない。アッスリヤの王はこう言った。私と和解してください。そして私のところに来てください。ぶどうの木を一つ残らず食べなさい。そして彼のいちじくの木のすべて。そして、あなたがたはそれぞれ自分の水槽の水を飲みなさい。

あなたがたはヒゼキヤの言葉ことばいてはならない。アッスリヤのおうはこうおおせられる、『あなたがたはわたしと和解わかいして、わたしに降服こうふくせよ。そうすればあなたがたはおのおの自分じぶんのぶどうのべ、おのおの自分じぶんのいちじくのべ、おのおの自分じぶん井戸いどみずむことができるであろう。
0 2 Kings 列王紀下 18 32 עַד־בֹּאִי וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ כְּאַרְצְכֶם אֶרֶץ דָּגָן וְתִירֹושׁ אֶרֶץ לֶחֶם וּכְרָמִים אֶרֶץ זֵית יִצְהָר וּדְבַשׁ וִחְיוּ וְלֹא תָמֻתוּ וְאַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חִזְקִיָּהוּ כִּי־יַסִּית אֶתְכֶם לֵאמֹר יְהוָה יַצִּילֵנוּ׃
私はそれをしないといけない。

Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah will deliver us.
私が来て、あなたを自分の土地のような土地に連れて行くまで。穀物と新しいワインの土地。パンとぶどう畑の国。オリーブの木と蜂蜜の国。あなたがたが生きられるように。死なず、ヒゼキヤの言うことを聞くな。彼があなたを説得するとき。と言っています。エホバはわたしたちを救ってくださいます。

やがてわたしがて、あなたがたを一つのくにれてく。それはあなたがたのくにのように穀物こくもつとぶどうしゅのある、パンとぶどうはたけのある、オリブのみつのあるである。あなたがたはきながらえることができ、ぬことはない。ヒゼキヤが「しゅはわれわれをすくわれる」とって、あなたがたをまどわしてもかれいてはならない。