へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 20 19 וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ טֹוב דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ וַיֹּאמֶר הֲלֹוא אִם־שָׁלֹום וֶאֱמֶת יִהְיֶה בְיָמָי׃
ヒゼキヤはイザヤに言った、「あなたが語った主の言葉は良いものです。彼は言った、「私の世に平安と真実がありますように」。

Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
ヒゼキヤはイザヤに言った。あなたが語ったヤーウェの言葉は良い。さらに彼は言った。そうじゃないですか。私の時代に平和と真実があるとしたら?

ヒゼキヤはイザヤにった、「あなたがわれたしゅ言葉ことば結構けっこうです」。かれは「せめて自分じぶんにあるあいだ、平和へいわ安全あんぜんがあればいことではなかろうか」とおもったからである。
0 2 Kings 列王紀下 20 20 וְיֶתֶר דִּבְרֵי חִזְקִיָּהוּ וְכָל־גְּבוּרָתֹו וַאֲשֶׁר עָשָׂה אֶת־הַבְּרֵכָה וְאֶת־הַתְּעָלָה וַיָּבֵא אֶת־הַמַּיִם הָעִירָה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
そして、祝福と持ち上げを行い、この町に水をもたらしたヒゼキヤの力と力のすべての言葉は、海の王たちへの海の言葉の本に書かれています.

Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
さて、ヒゼキヤの残りの行為。そして全力で。そして彼がどのようにプールを作ったか。そしてコンジット。そして町に水をもたらしました。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。

ヒゼキヤのその事績じせきとその武勇ぶゆうおよび、かれ貯水池ちょすいち水道すいどうつくって、まちみずいたことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 2 Kings 列王紀下 20 21 וַיִּשְׁכַּב חִזְקִיָּהוּ עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ מְנַשֶּׁה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
ヒゼキヤは先祖と共に眠り、その子マナセが彼の下で王となった。

And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.
ヒゼキヤは先祖たちと寝た。その子マナセが代わって王となった。

ヒゼキヤはその先祖せんぞたちとともねむって、そのマナセがかわっておうとなった。
0 2 Kings 列王紀下 21 1 בֶּן־שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה מְנַשֶּׁה בְמָלְכֹו וַחֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו חֶפְצִי־בָהּ׃
メナシェは在位12歳で、エルサレムで55年間在位し、母の名はヘフジバであった。

Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned five and fifty years in Jerusalem: and his mother's name was Hephzibah.
マナセが統治し始めたとき、彼は12歳でした。彼はエルサレムで五五十年王位にあった。その母の名はヘフジバであった。

マナセは十二さいおうとなり、五十五ねんあいだ、エルサレムでおさめた。はははヘフジバといった。
0 2 Kings 列王紀下 21 2 וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּתֹועֲבֹת הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして彼は、主がイスラエルの子らから受け継がれた諸国民の憎むべきことのように、主の目に悪とされることを行った。

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。エホバがイスラエルの子らの前から追い出した諸国民の忌むべきものの後。

マナセはしゅがイスラエルの人々ひとびとまえからはらわれた国々くにぐにたみにくむべきおこないにならって、しゅまえあくをおこなった。