# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 3 | וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת־הַבָּמֹות אֲשֶׁר אִבַּד חִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחֹת לַבַּעַל וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם׃ 彼は座って、父ヒゼキヤが失った台座を建て、バアルのために祭壇を築き、イスラエルの王アハブが行ったように祝福を行い、彼らは破壊されて死んだすべての軍隊にひれ伏した. For he built again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made an Asherah, as did Ahab king of Israel, and worshipped all the host of heaven, and served them. 彼は父ヒゼキヤが破壊した高き所を再び建てたからである。バアルのために祭壇を築いた。そしてアシェラを作りました。イスラエルの王アハブがしたように。天国のすべてのホストを崇拝しました。そして彼らに仕えました。 彼は父ヒゼキヤがこわした高き所を建て直し、またイスラエルの王アハブがしたようにバアルのために祭壇を築き、アシラ像を造り、かつ天の万象を拝んで、これに仕えた。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 4 | וּבָנָה מִזְבְּחֹת בְּבֵית יְהוָה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה בִּירוּשָׁלִַם אָשִׂים אֶת־שְׁמִי׃ 彼はヤーウェの家に祭壇を築き、ヤーウェは、「わたしの名をエルサレムに置く」と言った。 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name. そしてエホバの家に祭壇を築いた。エホバは言われました。エルサレムにわたしの名を置きます。 また主の宮のうちに数個の祭壇を築いた。これは主が「わたしの名をエルサレムに置こう」と言われたその宮である。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 5 | וַיִּבֶן מִזְבְּחֹות לְכָל־צְבָא הַשָּׁמָיִם בִּשְׁתֵּי חַצְרֹות בֵּית־יְהוָה׃ そして彼は、エホバの家の二つの庭に、天の万象のために祭壇を築いた。 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah. そして彼はエホバの家の二つの庭に天の万象のために祭壇を築いた。 彼はまた主の宮の二つの庭に天の万象のために祭壇を築いた。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 6 | וְהֶעֱבִיר אֶת־בְּנֹו בָּאֵשׁ וְעֹונֵן וְנִחֵשׁ וְעָשָׂה אֹוב וְיִדְּעֹנִים הִרְבָּה לַעֲשֹׂות הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיס׃ そして彼は息子に火と雲と蛇の中を通り抜けさせ、彼は善を行いました。 And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. そして息子に火の中をくぐらせた。そして占星術を練習しました。そして使用されたエンチャント。使い慣れた霊を持っている彼らに対処しました。彼はエホバの目の前で多くの悪を行った。彼を怒らせるために。 またその子を火に焼いてささげ物とし、占いをし、魔術を行い、口寄せと魔法使を用い、主の目の前に多くの悪を行って、主の怒りを引き起した。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 7 | וַיָּשֶׂם אֶת־פֶּסֶל הָאֲשֵׁרָה אֲשֶׁר עָשָׂה בַּבַּיִת אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה אֶל־דָּוִד וְאֶל־שְׁלֹמֹה בְנֹו בַּבַּיִת הַזֶּה וּבִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָשִׂים אֶת־שְׁמִי לְעֹולָם׃ そして彼は、エホバがダビデとその子ソロモンに、私がイスラエルとオシマのすべての部族から選んだこの家とエルサレムに建てるように言われた家に、彼が作ったアシェラの像を置いた。 And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever; そしてアシェラの彫像を据えた。彼が作ったもの。エホバがダビデとその子ソロモンに言われた家で。この家で。そしてエルサレムで。わたしはイスラエルのすべての部族から選びました。私の名前を永遠に残しますか。 彼はまたアシラの彫像を作って主の宮に置いた。主はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。 |