へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 21 23 וַיִּקְשְׁרוּ עַבְדֵי־אָמֹון עָלָיו וַיָּמִיתוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתֹו׃
アンモンのしもべたちは彼を縛り、その家で王を殺した

And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
アモンのしもべたちは彼に対して陰謀を企てた。そして王を自分の家で殺した。

アモンの家来けらいたちはついにかれてきして徒党ととうむすび、おうをそのいえころしたが、
0 2 Kings 列王紀下 21 24 וַיַּךְ עַם־הָאָרֶץ אֵת כָּל־הַקֹּשְׁרִים עַל־הַמֶּלֶךְ אָמֹון וַיַּמְלִיכוּ עַם־הָאָרֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃
その地の人々はアンモンの王にすべての制限を課し、その地の人々はその子ヨシヤを彼の下に治めさせた。

But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
しかし、その地の人々は、アモン王に対して陰謀を企てた者をことごとく殺した。その地の人々は、その子ヨシヤを王に代わって王とした。

くにたみは、アモンおうてきして徒党ととうむすんだものをことごとくころした。そしてくにたみはアモンのヨシヤをおうとしてアモンにかわらせた。
0 2 Kings 列王紀下 21 25 וְיֶתֶר דִּבְרֵי אָמֹון אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
彼が行ったその他の信頼の言葉は、ユダの王の歴代志の書に記されています。

Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
さて、彼が行ったアモンの残りの行為。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。

アモンのその事績じせきは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 2 Kings 列王紀下 21 26 וַיִּקְבְֹּר אֹתֹו בִּקְבֻרָתֹו בְּגַן־עֻזָּא וַיִּמְלֹךְ יֹאשִׁיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
彼は彼をウザの園にある自分の墓所に葬り、その子ヨシヤが彼の下で王となった。

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
彼はウザの園にある墓に葬られ、その子ヨシヤが彼に代わって王となった。

アモンはウザのそのにあるはかほうむられ、そのヨシヤがかわっておうとなった。
0 2 Kings 列王紀下 22 1 בֶּן־שְׁמֹנֶה שָׁנָה יֹאשִׁיָּהוּ בְמָלְכֹו וּשְׁלֹשִׁים וְאַחַת שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו יְדִידָה בַת־עֲדָיָה מִבָּצְקַת׃
ヨシヤの治世は八歳で、エルサレムで三十一年治めた。母親の名はイダで、ベトカテのアディアの娘であった。

Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty and one years in Jerusalem: and his mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath.
ヨシヤが君臨し始めたとき、彼は 8 歳でした。彼はエルサレムで三十一年統治した。彼の母の名はジェディダで、ボズカトのアダヤの娘であった。

ヨシヤは八さいおうとなり、エルサレムで三十一ねんあいだおさめた。はははボヅカテのアダヤのむすめで、をエデダといった。