へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 22 7 אַךְ לֹא־יֵחָשֵׁב אִתָּם הַכֶּסֶף הַנִּתָּן עַל־יָדָם כִּי בֶאֱמוּנָה הֵם עֹשִׂים׃
しかし、彼らは信仰をもって働いているので、彼らの手から与えられたお金は彼らに不利に数えられることはありません.

Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.
しかし、彼らの手に渡されたお金の計算はありませんでした。彼らは忠実に扱ったからです。

ただしかれらは正直しょうじきことおこなうから、かれらにわたしたぎんについてはかれらと計算けいさんするにおよばない」。
0 2 Kings 列王紀下 22 8 וַיֹּאמֶר חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן הַגָּדֹול עַל־שָׁפָן הַסֹּפֵר סֵפֶר הַתֹּורָה מָצָאתִי בְּבֵית יְהוָה וַיִּתֵּן חִלְקִיָּה אֶת־הַסֵּפֶר אֶל־שָׁפָן וַיִּקְרָאֵהוּ׃
大祭司ヒルキヤは、トーラーの書を読んでいるシャファンに、「私はエホバの家でそれを見つけた。ヒルキヤはその書をシャファンに渡した。彼らはそれを読んだ。

And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah delivered the book to Shaphan, and he read it.
大祭司ヒルキヤは書記官シャパンに言った。エホバの家で律法の書を見つけました。そしてヒルキヤはその本をシャパンに渡した。そして彼はそれを読みました。

そのときだい祭司さいしヒルキヤは書記官しょきかんシャパンにった、「わたしはしゅみや律法りっぽうしょつけました」。そしてヒルキヤがその書物しょもつをシャパンにわたしたので、かれはそれをんだ。
0 2 Kings 列王紀下 22 9 וַיָּבֹא שָׁפָן הַסֹּפֵר אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיָּשֶׁב אֶת־הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר הִתִּיכוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־הַכֶּסֶף הַנִּמְצָא בַבַּיִת וַיִּתְּנֻהוּ עַל־יַד עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה הַמֻּפְקָדִים בֵּית יְהוָה׃
書記官シャファンは王のところに来て、王に話しかけて言った、「しもべたちは家にある銀を溶かし、主の家を管理する職人たちの手に渡させてください」。

And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah.
書記官シャファンが王の所に来た。そして再び王の言葉をもたらしました。そして、言いました。あなたのしもべたちは、家で見つかったお金を空にしました。エホバの家を監督する労働者の手に渡した。

書記官しょきかんシャパンはおうのもとへき、おう報告ほうこくしてった、「しもべどもはみやにあったぎんみなして、それを工事こうじをつかさどるしゅみや監督かんとくものわたしました」。
0 2 Kings 列王紀下 22 10 וַיַּגֵּד שָׁפָן הַסֹּפֵר לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר סֵפֶר נָתַן לִי חִלְקִיָּה הַכֹּהֵן וַיִּקְרָאֵהוּ שָׁפָן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃
書物係のシェファンは王に言った、「司祭が私に一冊の本をくれたので、王の前でそれをシェファンと呼んだ。

And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
書記官シャパンは王に告げた。と言っています。司祭ヒルキヤが私に本を届けてくれました。シャパンは王の前でそれを読み上げた。

書記官しょきかんシャパンはまたおうげて「祭司さいしヒルキヤはわたしに一つの書物しょもつわたしました」とい、それをおうまえんだ。
0 2 Kings 列王紀下 22 11 וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ אֶת־דִּבְרֵי סֵפֶר הַתֹּורָה וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו׃
王はトーラーの書の言葉を聞いて、服を引き裂いた。

And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
そして、それは実現しました。王が律法の書の言葉を聞いたとき、彼が服を借りたこと。

おうはその律法りっぽうしょ言葉ことばくと、そのころもいた。