# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 8 | וְלֹא אֹסִיף לְהָנִיד רֶגֶל יִשְׂרָאֵל מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבֹותָם רַק ׀ אִם־יִשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִים וּלְכָל־הַתֹּורָה אֲשֶׁר־צִוָּה אֹתָם עַבְדִּי מֹשֶׁה׃ わたしが命じたすべてのことと、わたしが彼らに仕えるように命じたすべての律法を彼らが守らない限り、わたしは彼らの先祖に与えた土地からイスラエルの足を取り除かないであろう。 neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. わたしが彼らの先祖たちに与えた土地から、イスラエルの足をこれ以上迷わせることもない。私が彼らに命じたすべてのことを彼らが守るならば。わたしのしもべモーセが彼らに命じたすべての律法に従って。 もし、彼らがわたしが命じたすべての事、およびわたしのしもべモーセが命じたすべての律法を守り行うならば、イスラエルの足を、わたしが彼らの先祖たちに与えた地から、重ねて迷い出させないであろう」。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 9 | וְלֹא שָׁמֵעוּ וַיַּתְעֵם מְנַשֶּׁה לַעֲשֹׂות אֶת־הָרָע מִן־הַגֹּויִם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 彼らは耳を貸さなかったので、マナセは、エホバがイスラエルの子らの前から滅ぼした国々の悪を行おうとする誘惑に駆られた。 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do that which is evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the children of Israel. しかし彼らは聞き入れなかった。そしてマナセは彼らをそそのかして、エホバがイスラエルの子らの前で滅ぼした諸国民よりも悪いことをした。 しかし彼らは聞きいれなかった。マナセが人々をいざなって悪を行ったことは、主がイスラエルの人々の前に滅ぼされた国々の民よりもはなはだしかった。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 10 | וַיְדַבֵּר יְהוָה בְּיַד־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים לֵאמֹר׃ エホバは預言者たちにこう言わせました。 And Jehovah spake by his servants the prophets, saying, エホバはそのしもべである預言者たちによって語られました。言って、 そこで主はそのしもべである預言者たちによって言われた、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 11 | יַעַן אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה מֶלֶךְ־יְהוּדָה הַתֹּעֵבֹות הָאֵלֶּה הֵרַע מִכֹּל אֲשֶׁר־עָשׂוּ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר לְפָנָיו וַיַּחֲטִא גַם־אֶת־יְהוּדָה בְּגִלּוּלָיו׃ פ ユダの王マナセがこれらの憎むべきことを行ったヤーンは、彼より前のアモリ人が行ったすべての中で最悪であり、彼はまた、彼の巻物でユダに罪を犯させました。 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, that were before him, and hath made Judah also to sin with his idols; ユダの王マナセがこれらの忌むべきことを行ったからである。アモリ人がしたすべてのことよりも悪いことをした。それは彼の前にありました。ユダにも偶像をもって罪を犯させた。 「ユダの王マナセがこれらの憎むべき事を行い、彼の先にあったアモリびとの行ったすべての事よりも悪い事を行い、またその偶像をもってユダに罪を犯させたので、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 21 | 12 | לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל־יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה אֲשֶׁר כָּל־ [שֹׁמְעָיו כ] (שֹׁמְעָהּ ק) תִּצַּלְנָה שְׁתֵּי אָזְנָיו׃ それゆえ、イスラエルの神エホバはこう言われる、わたしはエルサレムとユダに災いをもたらす。 therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I bring such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. それゆえ、エホバはこう言われる。イスラエルの神。見よ。私はエルサレムとユダにそのような悪をもたらします。だれでもそれを聞く。彼の両耳はうずきます。 イスラエルの神、主はこう仰せられる、見よ、わたしはエルサレムとユダに災をくだそうとしている。これを聞く者は、その耳が二つながら鳴るであろう。 |