へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 34 30 וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־שִׁמְעֹון וְאֶל־לֵוִי עֲכַרְתֶּם אֹתִי לְהַבְאִישֵׁנִי בְּיֹשֵׁב הָאָרֶץ בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי וַאֲנִי מְתֵי מִסְפָּר וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי׃
ヤコブはシメオンとレビに言った、「あなたはカナン人とペルシャ人の地で私を恥じさせるために私を汚しました、そして私は数から死んでいます、そして彼らは私の周りに集まり、彼らは私を家にしました、そして私は滅ぼされました」 .

And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
ヤコブはシメオンとレビに言った。あなたがたは私を悩ませました。その土地の住民にとって私をいやらしいものにするためです。カナン人とペリジ人の間で:そして。私は数が少ないです。彼らは私に向かって集まり、私を打ちます。そして私は滅ぼされます。私と私の家。

そこでヤコブはシメオンとレビとにった、「あなたがたはわたしをこの住民じゅうみん、カナンびととペリジびとにみきらわせ、わたしに迷惑めいわくをかけた。わたしは、人数にんずうすくないから、かれらがあつまってわたしをつならば、わたしも家族かぞくほろぼされるであろう」。
0 Genesis 創世記 34 31 וַיֹּאמְרוּ הַכְזֹונָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחֹותֵנוּ׃ פ
そして彼らは言った、娼婦は私たちの妹を作るでしょう

And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
そして彼らは言った。彼は私たちの妹を娼婦のように扱うべきでしょうか?

かれらはった、「わたしたちのいもうと遊女ゆうじょのようにかれあつかってよいのですか」。
0 Genesis 創世記 35 1 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־יַעֲקֹב קוּם עֲלֵה בֵית־אֵל וְשֶׁב־שָׁם וַעֲשֵׂה־שָׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ מִפְּנֵי עֵשָׂו אָחִיךָ׃
神はヤコブに言われた、「起きてベテルに上り、そこに座して、あなたが兄弟エサウの前から逃げたときにあなたに現れた神のためにそこに祭壇を作りなさい」。

And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
そして神はヤコブに言われた。起きなさい。ベテルに上ります。そこに住み、そこに神への祭壇を築きなさい。あなたが兄弟エサウの顔から逃れたとき、彼はあなたに現れました。

ときにかみはヤコブにわれた、「あなたはってベテルにのぼり、そこにんで、あなたがさきにあにエサウのかおけてのがれるとき、あなたにあらわれたかみ祭壇さいだんつくりなさい」。
0 Genesis 創世記 35 2 וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־בֵּיתֹו וְאֶל כָּל־אֲשֶׁר עִמֹּו הָסִרוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּתֹכְכֶם וְהִטַּהֲרוּ וְהַחֲלִיפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶם׃
ヤコブは家族と一緒にいるすべての人に、あなたがたのうちにいる外国の神々を片付け、身を清め、着替えなさいと言いました。

Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments:
ヤコブは家族に言った。そして彼と一緒にいたすべての人に。あなたの中にいる外国の神々を片付けなさい。そして身を清めます。あなたの衣服を変更します。

ヤコブは、その家族かぞくおよびともにいるすべてのものった、「あなたがたのうちにあることなる神々かみがみて、きよめて着物きもの着替きがえなさい。
0 Genesis 創世記 35 3 וְנָקוּמָה וְנַעֲלֶה בֵּית־אֵל וְאֶעֱשֶׂה־שָּׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הָעֹנֶה אֹתִי בְּיֹום צָרָתִי וַיְהִי עִמָּדִי בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתִּי׃
わたしは立って神の家に上り、そこに神のために祭壇を築いた。

and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
そして立ち上がりましょう。そしてベテルに上ります。わたしはそこに神への祭壇を造ろう。わたしの苦しみの日にわたしに答えてくださった方。そして、私が行く道で私と共にいました。

われわれはってベテルにのぼり、そのところでわたしの苦難くなんにわたしにこたえ、かつわたしのみちともにおられたかみ祭壇さいだんつくろう」。