へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 23 22 כִּי לֹא נַעֲשָׂה כַּפֶּסַח הַזֶּה מִימֵי הַשֹּׁפְטִים אֲשֶׁר שָׁפְטוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל וְכֹל יְמֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וּמַלְכֵי יְהוּדָה׃
この過ぎ越しは、イスラエルをさばいたさばきびとの時代から、またイスラエルの王たちとユダの王たちの時代から、行われていなかったからです。

Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
確かに、イスラエルを裁いた裁判官の時代から、そのような過ぎ越しは守られていませんでした.イスラエルの王たちのすべての時代にも。ユダの王たちのものでもありません。

さばきづかさがイスラエルをさばいたからこのかた、またイスラエルのおうたちとユダのおうたちのにも、このような過越すぎこしまつりおこなったことはなかったが、
0 2 Kings 列王紀下 23 23 כִּי אִם־בִּשְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ יֹאשִׁיָּהוּ נַעֲשָׂה הַפֶּסַח הַזֶּה לַיהוָה בִּירוּשָׁלִָם׃
ヨシヤ王の治世の第十八年に、この過ぎ越しはエルサレムでエホバに祝われたからです。

but in the eighteenth year of king Josiah was this passover kept to Jehovah in Jerusalem.
しかし、ヨシヤ王の第十八年に、この過ぎ越しはエルサレムでエホバに守られました。

ヨシヤおうだい十八ねんに、エルサレムでこの過越すぎこしまつりしゅおこなったのである。
0 2 Kings 列王紀下 23 24 וְגַם אֶת־הָאֹבֹות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִים וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַגִּלֻּלִים וְאֵת כָּל־הַשִּׁקֻּצִים אֲשֶׁר נִרְאוּ בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם בִּעֵר יֹאשִׁיָּהוּ לְמַעַן הָקִים אֶת־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַכְּתֻבִים עַל־הַסֵּפֶר אֲשֶׁר מָצָא חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן בֵּית יְהוָה׃
情報

Moreover them that had familiar spirits, and the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of Jehovah.
しかも使い魔の奴ら。そして魔法使い。そしてテラフィム。そしてアイドルたち。そして、ユダの地とエルサレムで見られたすべての憎むべきこと。ヨシヤは片付けましたか。祭司ヒルキヤがエホバの家で見つけた書物に書かれている律法の言葉を確認するためでした。

ヨシヤはまた祭司さいしヒルキヤがしゅみやつけた書物しょもつにしるされている律法りっぽう言葉ことば確実かくじつおこなうために、口寄くちよせとうらなと、テラピムと偶像ぐうぞうおよびユダのとエルサレムにられるもろもろのにくむべきもののぞいた。
0 2 Kings 列王紀下 23 25 וְכָמֹהוּ לֹא־הָיָה לְפָנָיו מֶלֶךְ אֲשֶׁר־שָׁב אֶל־יְהוָה בְּכָל־לְבָבֹו וּבְכָל־נַפְשֹׁו וּבְכָל־מְאֹדֹו כְּכֹל תֹּורַת מֹשֶׁה וְאַחֲרָיו לֹא־קָם כָּמֹהוּ׃
彼のように、モーセのすべての律法に従って、心をつくし、魂をつくし、力をつくしてエホバに立ち返った王は、彼の前にはいませんでした。

And like unto him was there no king before him, that turned to Jehovah with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
そして彼のように、彼の前に王はいませんでした。心を尽くしてエホバに立ち返りました。そして彼の魂を込めて。そして全力で。モーセのすべての律法に従って;彼の後に彼のような者は現れなかった。

ヨシヤのようにこころをつくし、精神せいしんをつくし、ちからをつくしてモーセのすべての律法りっぽうにしたがい、しゅたよんだおうはヨシヤのさきにはなく、またそののちにもかれのようなものおこらなかった。
0 2 Kings 列王紀下 23 26 אַךְ ׀ לֹא־שָׁב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו הַגָּדֹול אֲשֶׁר־חָרָה אַפֹּו בִּיהוּדָה עַל כָּל־הַכְּעָסִים אֲשֶׁר הִכְעִיסֹו מְנַשֶּׁה׃
しかし、エホバは、マナセを怒らせたすべての怒りのために、ユダを悩ませていた大災害であるハロンから戻ってこなかった。

Notwithstanding, Jehovah turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations wherewith Manasseh had provoked him.
にもかかわらず。エホバは激しい怒りから離れませんでした。それによって彼の怒りはユダに対して燃え上がった。マナセが彼を怒らせたすべての挑発のために。

けれどもしゅはなおユダにむかってはっせられたはげしいおおいなるいかりをやめられなかった。これはマナセがもろもろのはらだたしいおこないをもってしゅいからせたためである。