へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 24 5 וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹויָקִים וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
エホヤキムの残りの言葉と彼が行ったすべてのことは、ユダの王の歴代志の書にしるされている。

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
さて、エホヤキムの残りの行為。そして彼がしたすべて。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。

エホヤキムのその事績じせきと、かれがおこなったすべてのことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 2 Kings 列王紀下 24 6 וַיִּשְׁכַּב יְהֹויָקִים עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹויָכִין בְּנֹו תַּחְתָּיו׃
エホヤキムは先祖たちと共に眠り、その子エホヤキンが彼の下で王となった。

So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
エホヤキムは先祖たちと寝た。その子エホヤキンが代わって王となった。

エホヤキムは先祖せんぞたちとともにねむり、そのエホヤキンがかわっておうとなった。
0 2 Kings 列王紀下 24 7 וְלֹא־הֹסִיף עֹוד מֶלֶךְ מִצְרַיִם לָצֵאת מֵאַרְצֹו כִּי־לָקַח מֶלֶךְ בָּבֶל מִנַּחַל מִצְרַיִם עַד־נְהַר־פְּרָת כֹּל אֲשֶׁר הָיְתָה לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם׃ פ
バビロンの王がエジプトの谷からユーフラテス川まで、エジプトの王に属するすべてのものを奪ったので、エジプトの王は他の王が彼の国を去ることを許しませんでした。

And the king of Egypt came not again any more out of his land; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.
エジプトの王はもはや自分の国から出てこなかった。バビロンの王が取ったからです。エジプトの川からユーフラテス川まで。エジプトの王に関するすべてのこと。

エジプトのおうふたたびそのくにからてこなかった。バビロンのおうがエジプトのかわからユフラテかわまで、すべてエジプトのおうぞくするものをったからである。
0 2 Kings 列王紀下 24 8 בֶּן־שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה יְהֹויָכִין בְּמָלְכֹו וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו נְחֻשְׁתָּא בַת־אֶלְנָתָן מִירוּשָׁלִָם׃
エホヤキンの治世は 18 歳で、エルサレムで 3 か月治めた。母親の名前は、エルサレムのエラナタンの娘ヌシュタであった。

Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
エホヤキンが治世を始めたとき、彼は18歳でした。彼はエルサレムで三か月統治した。彼の母の名はネフシュタで、エルサレムのエルナタンの娘であった。

エホヤキンはおうとなったとき十八さいで、エルサレムで三かげつあいだおさめた。はははエルサレムのエルナタンのむすめで、をネホシタといった。
0 2 Kings 列王紀下 24 9 וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אָבִיו׃
そして彼は、父がしたように、エホバの目に悪いことをしました。

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。彼の父がしたすべてに従って。

エホヤキンはすべてそのちちがおこなったようにしゅまえあくおこなった。