# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 5 | וַיִּרְדְּפוּ חֵיל־כַּשְׂדִּים אַחַר הַמֶּלֶךְ וַיַּשִּׂגוּ אֹתֹו בְּעַרְבֹות יְרֵחֹו וְכָל־חֵילֹו נָפֹצוּ מֵעָלָיו׃ そして、カルデヤ人の軍隊が王を追ってエリコの平原で彼に追いつき、彼の軍隊はすべて彼の上から敗走した。 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. しかし、カルデア人の軍隊は王を追った。エリコの平原で彼に追いついた。彼の全軍は彼から散らされた。 しかしカルデヤびとの軍勢は王を追い、エリコの平地で彼に追いついた。彼の軍勢はみな彼を離れて散り去ったので、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 6 | וַיִּתְפְּשׂוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲלוּ אֹתֹו אֶל־מֶלֶךְ בָּבֶל רִבְלָתָה וַיְדַבְּרוּ אִתֹּו מִשְׁפָּט׃ 彼らは王を捕らえ、バビロンの王の所へ連れて行き、裁きについて語った。 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him. それから彼らは王を取った。彼をリブラのバビロンの王のところへ連れて行った。彼らは彼を裁いた。 カルデヤびとは王を捕え、彼をリブラにいるバビロンの王のもとへ引いていって彼の罪を定め、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 7 | וְאֶת־בְּנֵי צִדְקִיָּהוּ שָׁחֲטוּ לְעֵינָיו וְאֶת־עֵינֵי צִדְקִיָּהוּ עִוֵּר וַיַּאַסְרֵהוּ בַנְחֻשְׁתַּיִם וַיְבִאֵהוּ בָּבֶל׃ ס そして彼の義の息子たちは彼の目の前で殺され、彼の義の目が見えなくなり、彼らは彼らを鎖で縛ってバビロンに連れて行った。 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and carried him to Babylon. 彼らはゼデキヤの息子たちを彼の目の前で殺した。ゼデキヤの目をつぶした。そして彼を足枷に縛った。そして彼をバビロンに連れて行った。 ゼデキヤの子たちをゼデキヤの目の前で殺し、ゼデキヤの目をえぐり、足かせをかけてバビロンへ連れて行った。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 8 | וּבַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בְּשִׁבְעָה לַחֹדֶשׁ הִיא שְׁנַת תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל בָּא נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים עֶבֶד מֶלֶךְ־בָּבֶל יְרוּשָׁלִָם׃ そして第七の月の第五の月は、バビロンの王であるネブカドネザルの王の第十九年であり、エルサレムの王のしもべである調理長ネブザラダンが来た. Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem. 現在5ヶ月目。月の 7 日。それはネブカデネザル王の第十九年でした。バビロンの王。警備隊長のネブザラダンがやってきた。バビロンの王のしもべ。エルサレムへ。 バビロンの王ネブカデネザルの第十九年の五月七日に、バビロンの王の臣、侍衛の長ネブザラダンがエルサレムにきて、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 9 | וַיִּשְׂרֹף אֶת־בֵּית־יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל־בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־כָּל־בֵּית גָּדֹול שָׂרַף בָּאֵשׁ׃ そして彼はエホバの家と王の家とエルサレムのすべての家と彼が火で燃やしたすべての大きな家を焼きました。 And he burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire. そして彼はエホバの家を焼きました。そして王の家。エルサレムのすべての家々。すべての偉大な家でさえ。彼を火で焼いた。 主の宮と王の家とエルサレムのすべての家を焼いた。すなわち火をもってすべての大きな家を焼いた。 |