# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 10 | וְאֶת־חֹומֹת יְרוּשָׁלִַם סָבִיב נָתְצוּ כָּל־חֵיל כַּשְׂדִּים אֲשֶׁר רַב־טַבָּחִים׃ そしてエルサレムの周囲の城壁は、大虐殺者であるカルデア人のあらゆる軍隊によって壊されました。 And all the army of the Chaldeans, that were [with] the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about. そしてカルデア人の全軍。それは警備隊長でした。周囲のエルサレムの城壁を打ち壊してください。 また侍衛の長と共にいたカルデヤびとのすべての軍勢はエルサレムの周囲の城壁を破壊した。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 11 | וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עַל־הַמֶּלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הֶהָמֹון הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים׃ そして、都市に残った残りの人々、バビロンの王に倒れた倒れた人々、そして追放された残りの多数のネブザラダンが虐殺されました。 And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive. そして、街に残された人々の残滓。そして落ちたもの。バビロンの王に落ちた。そして群衆の残り。警備隊長のネブザラダンが捕虜を連れ去った。 そして侍衛の長ネブザラダンは、町に残された民およびバビロン王に降服した者と残りの群衆を捕え移した。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 12 | וּמִדַּלַּת הָאָרֶץ הִשְׁאִיר רַב־טַבָּחִים לְכֹרְמִים וּלְיֹגְבִים׃ そして、その国の王は、ぶどう栽培者とぶどう栽培者のために多くの料理人を残しました。 But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. しかし、警備隊長は、土地の最も貧しい人々を残して、ブドウ栽培者と農夫になりました。 ただし侍衛の長はその地の貧しい者を残して、ぶどうを作る者とし、農夫とした。 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 13 | וְאֶת־עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בֵּית־יְהוָה וְאֶת־הַמְּכֹנֹות וְאֶת־יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית־יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת־נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה׃ そして、主の家にある青銅の柱、主の家にある楽器と青銅の海は、悪霊のように壊れ、銅を無駄に運び去りました。 And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon. エホバの家にあった青銅の柱。エホバの家にあった陣地と青銅の海。カルデア人はバラバラになりましたか。彼らの青銅をバビロンに運んだ。 カルデヤびとはまた主の宮の青銅の柱と、主の宮の洗盤の台と、青銅の海を砕いて、その青銅をバビロンに運び、 |
0 | 2 Kings | 列王紀下 | 25 | 14 | וְאֶת־הַסִּירֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמְזַמְּרֹות וְאֶת־הַכַּפֹּות וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־בָם לָקָחוּ׃ そして、ボート、タカ、フルート、スプーン、および彼らが奉仕するすべての銅の器を彼らは取りました。 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. そして鍋。そしてシャベル。そしてスナッファー。そしてスプーン。そして、彼らが仕えたすべての真鍮の器。彼らを連れ去りました。 またつぼと、十能と、心切りばさみと、香を盛る皿およびすべて神殿の務に用いる青銅の器、 |