へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 25 15 וְאֶת־הַמַּחְתֹּות וְאֶת־הַמִּזְרָקֹות אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים׃
金が金で銀が銀である香炉と泉には、多くの料理人がいた。

And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
そして火鍋。そして流域。金でできたもの。金で。そしてそれは銀のものでした。シルバーで。警備隊長が連れ去った。

また心取しんとざらはちった。侍衛じえいちょうはまたきんつくったものぎんつくったものった。
0 2 Kings 列王紀下 25 16 הָעַמּוּדִים ׀ שְׁנַיִם הַיָּם הָאֶחָד וְהַמְּכֹנֹות אֲשֶׁר־עָשָׂה שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה לֹא־הָיָה מִשְׁקָל לִנְחֹשֶׁת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה׃
2 本の柱は 1 本であり、ソロモンがエホバの家のために作った道具は、これらすべての器の銅には重さはありませんでした。

The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
二本の柱。ひとつの海。そして基地。ソロモンがエホバの家のために造ったもの。これらすべての船の真ちゅうには重量がありませんでした。

ソロモンがしゅみやのためにつくった二つのはしらと、一つのうみ洗盤せんばんだいなど、これらのもろもろのうつわ青銅せいどうおもさははかることができなかった。
0 2 Kings 列王紀下 25 17 שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אַמָּה קֹומַת ׀ הָעַמּוּד הָאֶחָד וְכֹתֶרֶת עָלָיו ׀ נְחֹשֶׁת וְקֹומַת הַכֹּתֶרֶת שָׁלֹשׁ [אַמָּה כ] (אַמֹּות ק) וּשְׂבָכָה וְרִמֹּנִים עַל־הַכֹּתֶרֶת סָבִיב הַכֹּל נְחֹשֶׁת וְכָאֵלֶּה לַעַמּוּד הַשֵּׁנִי עַל־הַשְּׂבָכָה׃
私はそれをしないといけない。

The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was upon it; and the height of the capital was three cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with network.
一本の柱の高さは十八キュビト。真鍮の首都がその上にありました。首都の高さは三キュビトであった。首都のラウンドアバウトにネットワークとザクロがあります。すべて真鍮製で、これらと同じように、網状の第 2 の柱がありました。

一つのはしらたかさは十八キュビトで、そのうえ青銅せいどう柱頭ちゅうとうがあり、柱頭ちゅうとうたかさは三キュビトで、柱頭ちゅうとう周囲しゅういあみ細工さいくとざくろがあって、みな青銅せいどうであった。はしらもそのあみ細工さいくもこれとおなじであった。
0 2 Kings 列王紀下 25 18 וַיִּקַּח רַב־טַבָּחִים אֶת־שְׂרָיָה כֹּהֵן הָרֹאשׁ וְאֶת־צְפַנְיָהוּ כֹּהֵן מִשְׁנֶה וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת שֹׁמְרֵי הַסַּף׃
ラビは、大祭司サリア、第二祭司ゼパニヤ、門番の三人を連れて行った。

And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
警備隊長は祭司長セラヤを連れて行った。二番目の祭司ゼパニヤ。敷居の 3 つのキーパー:

侍衛じえいちょう祭司さいしちょうセラヤと次席じせき祭司さいしゼパニヤと三にんもんまもものとらえ、
0 2 Kings 列王紀下 25 19 וּמִן־הָעִיר לָקַח סָרִיס אֶחָד אֲ‍שֶׁר־הוּא פָקִיד ׀ עַל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וַחֲמִשָּׁה אֲנָשִׁים מֵרֹאֵי פְנֵי־הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר נִמְצְאוּ בָעִיר וְאֵת הַסֹּפֵר שַׂר הַצָּבָא הַמַּצְבִּא אֶת־עַם הָאָרֶץ וְשִׁשִּׁים אִישׁ מֵעַם הָאָרֶץ הַנִּמְצְאִים בָּעִיר׃
私はそれをしないといけない。

and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.
そして市から、彼は軍人を監督する将校を連れて行きました。そして王の顔を見た5人の男。市内で見つかった人;そして筆記者。ホストのキャプテン。その土地の人々を集めた人。そしてその土地の人々の80人の男性。街で見つけたもの。

また兵士へいしをつかさどるひとりの役人やくにんと、おうまえにはべるもののうち、まちつかったものにんと、そのたみつのった軍勢ぐんぜいちょう書記官しょきかんと、まちつかったそのたみ六十にんまちからとらった。