へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Kings 列王紀下 23 27 וַיֹּאמֶר יְהוָה גַּם אֶת־יְהוּדָה אָסִיר מֵעַל פָּנַי כַּאֲשֶׁר הֲסִרֹתִי אֶת־יִשְׂרָאֵל וּמָאַסְתִּי אֶת־הָעִיר הַזֹּאת אֲשֶׁר־בָּחַרְתִּי אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־הַבַּיִת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי יִהְיֶה שְׁמִי שָׁם׃
また主は言われた、「わたしがイスラエルを奪い、わたしが選んだこの町、エルサレムと、そこにあるとわたしが言った家とを焼き払ったように、わたしの前からユダを取り去ってください」。

And Jehovah said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and I will cast off this city which I have chosen, even Jerusalem, and the house of which I said, My name shall be there.
そしてエホバは言いました。わたしはユダもわたしの目の前から取り除きます。私がイスラエルを取り除いたように。そしてわたしは、わたしが選んだこの町を捨てる。エルサレムでさえ。そして私が言った家。私の名前はそこにあります。

それゆえしゅわれた、「わたしはイスラエルをうつしたように、ユダをもわたしのまえからうつし、わたしがえらんだこのエルサレムのまちと、わたしのをそこにこうとったこのみやとをてるであろう」。
0 2 Kings 列王紀下 23 28 וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹאשִׁיָּהוּ וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
ヨシヤの残りの言葉と彼が行ったすべてのことは、ユダの王の歴代志の書に記されています。

Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
さて、ジョサイアの残りの行為。そして彼がしたすべて。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。

ヨシヤのその事績じせきと、かれったすべてのことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。
0 2 Kings 列王紀下 23 29 בְּיָמָיו עָלָה פַרְעֹה נְכֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם עַל־מֶלֶךְ אַשּׁוּר עַל־נְהַר־פְּרָת וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ יֹאשִׁיָּהוּ לִקְרָאתֹו וַיְמִיתֵהוּ בִּמְגִדֹּו כִּרְאֹתֹו אֹתֹו׃
彼の時代、エジプトの王ファラオ・ネカがユーフラテス川でアッスリヤの王に攻め上ってきたとき、ヨシヤ王は彼を呼びに行ったが、彼らは彼を見てメギドで死んだ。

In his days Pharaoh-necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and [Pharaoh-necoh] slew him at Megiddo, when he had seen him.
彼の時代に、エジプトの王ファラオ・ネコがアッシリアの王に向かってユーフラテス川に上って行った。ヨシヤ王は彼に向かって行った。そして[ファラオ・ネコ]はメギドで彼を殺した。彼を見たとき。

ヨシヤのにエジプトのおうパロ・ネコが、アッスリヤのおうのところへこうと、ユフラテかわをさしてのぼってきたので、ヨシヤおうかれむかとうとったが、パロ・ネコはかれるや、メギドにおいてかれころした。
0 2 Kings 列王紀下 23 30 וַיַּרְכִּבֻהוּ עֲבָדָיו מֵת מִמְּגִדֹּו וַיְבִאֻהוּ יְרוּשָׁלִַם וַיִּקְבְּרֻהוּ בִּקְבֻרָתֹו וַיִּקַּח עַם־הָאָרֶץ אֶת־יְהֹואָחָז בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ וַיִּמְשְׁחוּ אֹתֹו וַיַּמְלִיכוּ אֹתֹו תַּחַת אָבִיו׃ פ
家来たちは彼を死体としてメギドから運び出し、エルサレムに連れて行き、彼の埋葬地に葬った。

And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.
そして、彼の使用人はメギドから死んだ戦車で彼を運びました。そして彼をエルサレムに連れて行った。そして彼を自分の墓に葬った。その地の人々はヨシヤの子エホアハズを捕らえた。そして彼に油を注いだ。彼を父に代わって王とした。

その家来けらいたちはかれ死体したいくるませ、メギドからエルサレムにはこんでかれはかほうむった。くにたみはヨシヤのエホアハズをて、かれあぶらそそぎ、おうとしてちちかわらせた。
0 2 Kings 列王紀下 23 31 בֶּן־עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה יְהֹואָחָז בְּמָלְכֹו וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו חֲמוּטַל בַּת־יִרְמְיָהוּ מִלִּבְנָה׃
エホアハズは 23 歳で王位に就き、3 か月間エルサレムで王位に就きました。彼の母の名はハムタルで、リヴナのエレミヤの娘でした。

Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem: and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
エホアハズが治め始めた時、二十三歳であった。彼は エルサレム で 3 か月 治めた. 彼の 母は ハムタル で, リブナ の エレミヤ の 娘であった.

エホアハズはおうとなったとき二十三さいで、エルサレムで三かげつあいだおさめた。はははリブナのエレミヤのむすめで、をハムタルといった。