# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 12 | 17 | וַיָּבֹאוּ מִן־בְּנֵי בִנְיָמִן וִיהוּדָה עַד־לַמְצָד לְדָוִיד׃ 彼らはベニヤミンとユダの子孫から、ダビデの狩場までやって来た。 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if [ye be come] to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. ダビデは彼らに会いに出かけた。彼らに答えて言った。もしあなたがたが私を助けるために平和的に私のところに来てくれるなら。私の心はあなたに結ばれます。しかし、敵対者に私を裏切るために[あなたがたが来る]なら。私の手には何の問題もありません。私たちの先祖の神はそこを見ています。そして叱る。 ダビデは出て彼らを迎えて言った、「あなたがたが好意をもって、わたしを助けるために来たのならば、わたしの心もあなたがたと、ひとつになりましょう。しかし、わたしの手になんの悪事もないのに、もしあなたがたが、わたしを欺いて、敵に渡すためであるならば、われわれの先祖の神がどうぞみそなわして、あなたがたを責められますように」。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 12 | 18 | וַיֵּצֵא דָוִיד לִפְנֵיהֶם וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לָהֶם אִם־לְשָׁלֹום בָּאתֶם אֵלַי לְעָזְרֵנִי יִהְיֶה־לִּי עֲלֵיכֶם לֵבָב לְיָחַד וְאִם־לְרַמֹּותַנִי לְצָרַי בְּלֹא חָמָס בְּכַפַּי יֵרֶא אֱלֹהֵי אֲבֹותֵינוּ וְיֹוכַח׃ ס 私はそれをしないといけない。 Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, [and he said], Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band. それから精霊がアマサイに臨んだ。 30人の首長でした。 [そして彼は言った]。あなたは私たちです。デビッド。そしてあなたの側に。ジェシーの息子よ、平和。平安あれ。あなたの助け手たちに平和がありますように。あなたの神があなたを助けてくださるからです。それからダビデはそれらを受け取りました。そして彼らをバンドのキャプテンにしました。 時に霊が三十人の長アマサイに臨み、アマサイは言った、 「ダビデよ、われわれはあなたのもの。 エッサイの子よ、われわれはあなたと共にある。 平安あれ、あなたに平安あれ。 あなたを助ける者に平安あれ。 あなたの神があなたを助けられる」。そこでダビデは彼らを受けいれて部隊の長とした。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 12 | 19 | וְרוּחַ לָבְשָׁה אֶת־עֲמָשַׂי רֹאשׁ [הַשְּׁלֹושִׁים כ] (הַשָּׁלִישִׁים ק) לְךָ דָוִיד וְעִמְּךָ בֶן־יִשַׁי שָׁלֹום ׀ שָׁלֹום לְךָ וְשָׁלֹום לְעֹזְרֶךָ כִּי עֲזָרְךָ אֱלֹהֶיךָ וַיְקַבְּלֵם דָּוִיד וַיִּתְּנֵם בְּרָאשֵׁי הַגְּדוּד׃ פ 私はそれをしないといけない。 Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads. マナセの中には、ダビデに倒れた者もいた。彼がペリシテ人と一緒にサウルと戦うために来たとき、彼らは彼らを助けませんでした。ペリシテびとの領主たちは助言を受けて彼を追い出したからである。と言っています。彼は私たちの頭の危険にさらされて、彼の主人サウルに落ちます. さきにダビデがペリシテびとと共にサウルと戦おうと攻めて来たとき、マナセびと数人がダビデについた。(ただしダビデはついにペリシテびとを助けなかった。それはペリシテびとの君たちが相はかって、「彼はわれわれの首をとって、その主君サウルのもとに帰るであろう」と言って、彼を去らせたからである。) |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 12 | 20 | וּמִמְּנַשֶּׁה נָפְלוּ עַל־דָּוִיד בְּבֹאֹו עִם־פְּלִשְׁתִּים עַל־שָׁאוּל לַמִּלְחָמָה וְלֹא עֲזָרֻם כִּי בְעֵצָה שִׁלְּחֻהוּ סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים לֵאמֹר בְּרָאשֵׁינוּ יִפֹּול אֶל־אֲדֹנָיו שָׁאוּל׃ ダビデがペリシテびとと共にサウルと戦おうとして来たとき、彼らはマナセからダビデを襲ったが、彼らは彼らを助けなかった。 ' As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh. 彼がZiklagに行ったとき。マナセは彼の手に落ちた。アドナ。そしてジョザバード。そしてジェディアエル。とマイケル。そしてジョザバード。そしてエリフ。そしてジルタイ。マナセ出身の千人隊長。 ダビデがチクラグへ行ったとき、マナセびとアデナ、ヨザバデ、エデアエル、ミカエル、ヨザバデ、エリウ、ヂルタイが彼についた。皆マナセびとの千人の長であった。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 12 | 21 | בְּלֶכְתֹּו אֶל־צִיקְלַג נָפְלוּ עָלָיו ׀ מִמְּנַשֶּׁה עַדְנַח וְיֹוזָבָד וִידִיעֲאֵל וּמִיכָאֵל וְיֹוזָבָד וֶאֱלִיהוּא וְצִלְּתָי רָאשֵׁי הָאֲלָפִים אֲשֶׁר לִמְנַשֶּׁה׃ チクラグに向かう途中、メナシェ・アダナク、ヨゼボド、イェディエル、ミカエル、ヨゼボド、エリヤフ、そしてメナシェが持っていた数千の頭が彼に襲い掛かった。 And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host. そして、彼らはダビデを助けて、ローバーの群れに立ち向かいました。ホストのキャプテンでした。 彼らはダビデを助けて敵軍に当った。彼らは皆大勇士で軍勢の長であった。 |