へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Chronicles 歴代志上 14 12 וַיַּעַזְבוּ־שָׁם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם וַיֹּאמֶר דָּוִיד וַיִּשָּׂרְפוּ בָּאֵשׁ׃ פ
そこで彼らは自分たちの神を捨て、ダビデは言った、そして彼らは火に焼かれた。

And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.
そして彼らは神々をそこに残しました。ダビデは命じた。そして彼らは火で焼かれました。

かれらが自分じぶんたちのかみをそこにのこして退しりぞいたので、ダビデはめいじてこれをかせた。
0 1 Chronicles 歴代志上 14 13 וַיֹּסִיפוּ עֹוד פְּלִשְׁתִּים וַיִּפְשְׁטוּ בָּעֵמֶק׃
そして、彼らはさらにペリシテ人を加えて、深く襲撃しました。

And the Philistines yet again made a raid in the valley.
ペリシテ人は再び谷を襲撃した。

ペリシテびとはふたたたにおかした。
0 1 Chronicles 歴代志上 14 14 וַיִּשְׁאַל עֹוד דָּוִיד בֵּאלֹהִים וַיֹּאמֶר לֹו הָאֱלֹהִים לֹא תַעֲלֶה אַחֲרֵיהֶם הָסֵב מֵעֲלֵיהֶם וּבָאתָ לָהֶם מִמּוּל הַבְּכָאִים׃
ダビデは再び神に尋ねた。すると神は彼に言われた。

And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.
ダビデは再び神に尋ねた。神は彼に言われた。彼らの後について行ってはならない。彼らから離れなさい。桑の木に向かって彼らに遭遇します。

ダビデがふたたかみうたのでかみわれた、「あなたはかれらをってのぼってはならない。遠回とおまわりしてバルサムのまえからかれらをおそいなさい。
0 1 Chronicles 歴代志上 14 15 וִיהִי כְּשָׁמְעֲךָ אֶת־קֹול הַצְּעָדָה בְּרָאשֵׁי הַבְּכָאִים אָז תֵּצֵא בַמִּלְחָמָה כִּי־יָצָא הָאֱלֹהִים לְפָנֶיךָ לְהַכֹּות אֶת־מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים׃
そして、泣いている者たちの先頭に立って行進する音が聞こえたら、戦いに出て行け.

And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.
そして、そうなるでしょう。桑の木のてっぺんで行進の音が聞こえるとき。それからあなたは戦いに出なければなりません。神はあなたの前に出て、ペリシテびとの軍勢を撃たれたからです。

バルサムのうえ行進こうしんおときこえたならば、あなたはってたたかいなさい。かみがあなたのまえてペリシテびとの軍勢ぐんぜいたれるからです」。
0 1 Chronicles 歴代志上 14 16 וַיַּעַשׂ דָּוִיד כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ הָאֱלֹהִים וַיַּכּוּ אֶת־מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים מִגִּבְעֹון וְעַד־גָּזְרָה׃
ダビデは神々の命令に従い、ギベオンからアダ・ゲズラまでのペリシテ人の陣営を打ち破った。

And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
ダビデは神の命じられたとおりにしたので、彼らはペリシテびとの軍勢をギベオンからゲゼルまで撃ち殺した。

ダビデはかみめいじられたようにして、ペリシテびとの軍勢ぐんぜいやぶり、ギベオンからゲゼルにおよんだ。