# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 16 | 1 | וַיָּבִיאוּ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיַּצִּיגוּ אֹתֹו בְּתֹוךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לֹו דָּוִיד וַיַּקְרִיבוּ עֹלֹות וּשְׁלָמִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃ 彼らは神の箱を持ってきて、ダビデが張った天幕の中にささげ、燔祭と和解のいけにえを神の前にささげた。 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God. そして彼らは神の箱を運び入れた。ダビデが張った天幕の真ん中にそれを置き、燔祭と和解のいけにえを神の前にささげた。 人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 16 | 2 | וַיְכַל דָּוִיד מֵהַעֲלֹות הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה׃ ダビデは燔祭と平和を食べ、エホバの名によって民を祝福した。 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah. ダビデが全焼のいけにえと和解のいけにえをささげることを終えたとき、彼はエホバの名によって人々を祝福しました。 ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 16 | 3 | וַיְחַלֵּק לְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה לְאִישׁ כִּכַּר־לֶחֶם וְאֶשְׁפָּר וַאֲשִׁישָׁה׃ そして、イスラエルのすべての人に、男から女へ、それぞれに一塊のパンと、一個のアスペルガーと、一個の女とを分け与えた。 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins. そして彼はイスラエルのすべての人に対処しました。男も女も。一人一人に一斤のパン。そして[肉]の一部。そしてレーズンのケーキ。 イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 16 | 4 | וַיִּתֵּן לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה מִן־הַלְוִיִּם מְשָׁרְתִים וּלְהַזְכִּיר וּלְהֹודֹות וּלְהַלֵּל לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ そして、レビ人のしもべの中からヤーウェの箱の前に置き、イスラエルの神ヤーウェを思い出し、感謝し、賛美した。 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel: そして彼は、エホバの箱の前で奉仕するためにレビ人を任命しました。エホバを祝い,感謝し,賛美するためです。イスラエルの神: ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 16 | 5 | אָסָף הָרֹאשׁ וּמִשְׁנֵהוּ זְכַרְיָה יְעִיאֵל וּשְׁמִירָמֹות וִיחִיאֵל וּמַתִּתְיָה וֶאֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות וְאָסָף בַּמְצִלְתַּיִם מַשְׁמִיעַ׃ 族長のアサフとその次男、ゼカリヤ、エイエル、シュミラモット、イェヒエル、マティヤ、エリオフとその息子たち、オベド・アダムとエイエルは竪琴と竪琴を持っており、マソフはミツレティムを持っていた。 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud; 首領アサフ。そして彼の次にゼカリヤ。ジーエル。そしてシェミラモス。そしてジェヒエル。とマティシア。そしてエリアブ。そしてベナイア。そしてオベド・エドム。そしてジーエル。 psalteriesとハープで。シンバルを持ったアサフ。大声で聞こえる; 楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、 |