へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Chronicles 歴代志上 16 36 בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֹולָם וְעַד הָעֹלָם וַיֹּאמְרוּ כָל־הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַיהוָה׃ פ
イスラエルの神、エホバが世界から世界の果てまで祝福されますように。彼らはすべての民に向かって「アーメン」と言い、エホバをたたえました。

Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
エホバが祝福されますように。イスラエルの神。永遠から永遠へ。そして人々はみな言った。アーメン。そしてエホバをたたえました。

イスラエルのかみしゅは、 とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。そのときすべてのたみは「アァメン」とってしゅをほめたたえた。
0 1 Chronicles 歴代志上 16 37 וַיַּעֲזָב־שָׁם לִפְנֵי אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה לְאָסָף וּלְאֶחָיו לְשָׁרֵת לִפְנֵי הָאָרֹון תָּמִיד לִדְבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃
そして彼は、アサフとその兄弟たちが箱舟の前で仕え、日ごとに常に話すためのエホバの契約の箱の前にそこを去った。

So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
それで彼はそこを去りました。エホバの契約の箱の前に。アサフとその兄弟たち。常に箱舟の前で奉仕する。毎日の仕事が必要なため。

ダビデはアサフとその兄弟きょうだいたちをしゅ契約けいやくはこまえにとめおいて、つねはこまえつかえ、日々ひびのわざをおこなわせた。
0 1 Chronicles 歴代志上 16 38 וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם שִׁשִּׁים וּשְׁמֹונָה וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן־יְדִיתוּן וְחֹסָה לְשֹׁעֲרִים׃
アダムのしもべとその兄弟たちは六十八歳であった。

and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
オベド・エドムとその兄弟たち。スリースコアとエイト。またエドトンとホサの子オベド・エドムが門番となる。

オベデ・エドムとその兄弟きょうだいたちはわせて六十八にんである。またエドトンのオベデ・エドムおよびホサは門守かどもりであった。
0 1 Chronicles 歴代志上 16 39 וְאֵת ׀ צָדֹוק הַכֹּהֵן וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה בַּבָּמָה אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון׃
そして義なる祭司とその兄弟の祭司たちは、ギベオンの台にある主の幕屋の前にいる。

and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
そして祭司ザドク。そして彼の兄弟である祭司。ギベオンにある高き所にあるエホバの幕屋の前で、

祭司さいしザドクとその兄弟きょうだいである祭司さいしたちはギベオンにあるたかところしゅ幕屋まくやまえつかえ、
0 1 Chronicles 歴代志上 16 40 לְהַעֲלֹות עֹלֹות לַיהוָה עַל־מִזְבַּח הָעֹלָה תָּמִיד לַבֹּקֶר וְלָעָרֶב וּלְכָל־הַכָּתוּב בְּתֹורַת יְהוָה אֲשֶׁר צִוָּה עַל־יִשְׂרָאֵל׃
焼き尽くすいけにえの祭壇の上で、常に朝と夕方に、エホバがイスラエルに命じられたヤーウェの律法に書かれているすべてのことのために、焼き尽くすいけにえをエホバにささげること。

to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
燔祭の祭壇の上で、朝夕絶え間なく燔祭を主にささげなければならない。エホバの律法に書かれているすべてのとおりです。彼はイスラエルに命じた。

しゅがイスラエルにめいじられた律法りっぽうにしるされたすべてのことにしたがって燔祭はんさいだんうえ朝夕あさゆうたえず燔祭はんさいしゅにささげた。