# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 18 | 11 | גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִיד לַיהוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר נָשָׂא מִכָּל־הַגֹּויִם מֵאֱדֹום וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק׃ ダビデ王はまた、エドム、モアブ、アンモン人、ペリシテ人、アマレクのすべての国民から銀と金を持ってきて、彼らをエホバに奉献しました。 These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. これらもまたダビデ王がエホバに献身したものです。彼がすべての国から持ち去った銀と金で。エドムから。そしてモアブから。そしてアンモンの子供たちから。そしてペリシテ人から。そしてアマレクから。 ダビデ王はこれをエドム、モアブ、アンモンの人々、ペリシテびと、アマクレなどの諸国民のうちから取ってきた金銀とともに、主にささげた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 18 | 12 | וְאַבְשַׁי בֶּן־צְרוּיָה הִכָּה אֶת־אֱדֹום בְּגֵיא הַמֶּלַח שְׁמֹונָה עָשָׂר אָלֶף׃ ツェルヤの子アビシャイは塩の谷でエドムを十八回打った。 Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. さらにゼルヤの子アビシャイは、塩の谷で一万八千人のエドム人を撃ち殺した。 ゼルヤの子アビシャイは塩の谷で、エドムびと一万八千を撃ち殺した。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 18 | 13 | וַיָּשֶׂם בֶּאֱדֹום נְצִיבִים וַיִּהְיוּ כָל־אֱדֹום עֲבָדִים לְדָוִיד וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִיד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃ そして彼はエドムに総督を置き、エドムはすべてダビデのしもべであり、エホバはダビデが行くすべてのものを救われました。 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. 彼はエドムに守備隊を置いた。エドム人はみなダビデの奴隷となった。そしてエホバはダビデがどこへ行っても勝利をお与えになりました。 ダビデはエドムに守備隊を置き、エドムびとは皆ダビデのしもべとなった。主はダビデにすべてその行く所で勝利を与えられた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 18 | 14 | וַיִּמְלֹךְ דָּוִיד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיְהִי עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל־עַמֹּו׃ そしてダビデは全イスラエルを治め、彼のすべての民に公正と義を行った。 And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people. ダビデは全イスラエルを治めた。そして彼は彼のすべての民に公正と正義を実行しました。 こうしてダビデはイスラエルの全地を治め、そのすべての民に公道と正義を行った。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 18 | 15 | וְיֹואָב בֶּן־צְרוּיָה עַל־הַצָּבָא וִיהֹושָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד מַזְכִּיר׃ ツェルヤ の 子 ヨアブ が 軍を 率い, アヒルデ の 子 ヨシャパテ は 思い出した. And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ツェルヤ の 子 ヨアブ は 軍勢を つかさどった.アヒルデの子ヨシャファトは記録係。 ゼルヤの子ヨアブは軍の長、アヒルデの子ヨシャパテは史官、 |